о происшествии — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «о происшествии»

о происшествииabout the incident

Что ты можешь рассказать нам о происшествии, Джордж?
What can you tell us about the incident, George?
Мне нужна информация о происшествие.
I just need to take down some information about the incident.
В новостях, мы не узнали ничего нового о происшествии на электростанции в Сан Кларита, где Сенатор Палмер был срочно удален этим утром, но нам сообщили, что сенатор не был ранен.
In the news, we haven't learned any more about the incident at the San Clarita power plant where Senator Palmer was rushed out this morning, but we're told the senator was unharmed.
Понимаю, что вам всем интересно узнать о происшествии, которое произошло прошлой ночью с одним из ваших автобусов.
Attention, students, this is your principal. I know you're all wondering about the incident that occurred last night to one of our buses.
Я бы хотел поговорить с вами о происшествии сегодня днем.
I'd like to talk to you about the incident this afternoon.
Показать ещё примеры для «about the incident»...
advertisement

о происшествииabout the accident

Что Вы знаете о происшествии?
What do you know about the accident?
Как много Вы помните о происшествии, м-р Эдвардс?
How much do you remember about the accident, Mr. Edwards?
Я слышал о происшествии.
I heard about the accident.
И я только что рассказала ей о происшествии, и...и это было такое облечение!
And so I just told her about the accident, and it was such a relief.
Я слышала о происшествии в Индонезии.
I heard about the accident in the Indonesian oil field.
Показать ещё примеры для «about the accident»...
advertisement

о происшествииincident report

Отчет о происшествии. Дэвид «Изгой» Аполскис.
Incident report, David «Tweener» Apolskis.
Ребят,вы получили отчет о происшествии?
Did you guys get the incident report?
Взгляните в отчёт о происшествии.
Look at the incident report.
Эти ребята, они хранят записи о каждом сообщении о происшествии, которое когда-либо подавалось.
These guys, they keep records of every incident report ever filed.
Заявление о происшествии.
One incident report.
Показать ещё примеры для «incident report»...
advertisement

о происшествииreport

Отчет о происшествии тебе писать необязательно.
You'd have to write the report.
Вчера вечером в новостях передавали о происшествии, которое случилось за несколько минут до звонка Роберто Кастилло в полицию.
Listening to my scanner last night, I heard a report that preceded Roberto Castillo's call to 911 by mere minutes.
К тому же, там было достаточно полицейских, которые могли написать отчёт о происшествии, в том числе и ты.
Besides, there was a dozen other uniforms that could've made the report, including you.
Хватит уже штудировать эти отчеты о происшествиях.
Quit studying those crash reports.
Я имею в виду, здесь тонны свежих рапортов о происшествиях на пересечении Брюстера и Шестой улицы.
I mean, there's a ton of skin burn reports Near Bruster and Sixth.
Показать ещё примеры для «report»...

о происшествииaccident report

У тебя есть отчет о происшествии?
Do you have the accident report?
Тебе надо подготовить отчёт о происшествии.
No, you have to prepare the accident report.
Ни ответа о происшествии, ни полицейских отчетов, ни свидетельства о смерти.
Nada. No accident report, no police report, no death certificates.
Согласно отчету о происшествии,
According to this accident report,
И я спрятал свою арендованную машину и заявил о происшествии, сказав, что был водителем.
And I hid my rental car and I reported the accident with myself as the driver.
Показать ещё примеры для «accident report»...

о происшествииabout what happened

Я говорю о происшествии с Роз.
I'm talking about what happened with Roz.
Тебе, просто, надо рассказать правду о происшествии с Кэсси и жить дальше.
I'm just saying. You gotta tell him the truth about what happened with Cassie and then move on.
Потому что один из них сказал, что узнал о происшествии из утренней газеты, а другой — что они не могли заснуть из-за этого всю прошлую ночь.
Because one of them said they found out about what happened from the morning's paper, ~ the other one said they couldn't sleep the previous night because of it. ~ Ha!
Нолан дал радиограмму о происшествии с Кеном?
Did Nolan radio back what happened to Ken?
Ты читала о происшествии в газете?
Did you see what happened in the paper?