очень ценит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень ценит»

очень ценитreally appreciate

Мы очень ценим Вашу помощь.
We really appreciate your help.
Я очень ценю это, леди.
I really appreciate this, lady.
Я очень ценю это. Очень мило с твоей стороны.
I really appreciate this.
Мы её очень ценим. Спасибо.
We really appreciate it.
Я очень ценю, что вы тратите своё время на разговор со мной, рабби.
I really appreciate your taking time to talk with me, Rabbi.
Показать ещё примеры для «really appreciate»...
advertisement

очень ценитappreciate

— Я очень ценю это.
— Well, thank you. I appreciate that.
Ох, я очень ценю это, сэр.
Oh, I appreciate it, sir.
Я это очень ценю, честное слово.
I appreciate it, I really do.
Я хочу, чтобы ты знал, что я очень ценю это.
I want you to know I do appreciate all this.
Я очень ценю заботу о моем здоровье.
I appreciate your concern for my well-being.
Показать ещё примеры для «appreciate»...
advertisement

очень ценитmuch appreciated

Мы очень ценим вашу доброту в данной экстренной ситуации.
Your kindness in this emergency is much appreciated.
Я очень ценю, как вы знаете.
Much appreciated, as you know.
Ура! Мы очень ценим, сэр.
Much appreciated, sir.
Я это очень ценю.
Much appreciated.
Очень ценю.
Much appreciated.
Показать ещё примеры для «much appreciated»...
advertisement

очень ценитvery much appreciate

Ты знаешь, что я очень уважаю тебя и очень ценю тебя.
You know that I really respect you. and very much appreciate you.
Я очень ценю вашу помощь.
I very much appreciate your help.
Я очень ценю это.
I very much appreciate that.
— Спасибо, я очень ценю это.
— Thank you. I very much appreciate that.
Я очень ценю то, что являюсь частью этой команды, сэр.
I very much appreciate being a part of this team, sir.
Показать ещё примеры для «very much appreciate»...

очень ценитvery fond

Она — мой старый друг, которого я очень ценю.
She is my very screwed up friend who I am very fond of.
Я очень ценю мистера Самграсса.
I'm very fond of Mr Samgrass.
— Я очень ценю тебя, Косме
— I'm very fond of you, Cosmé.
Он очень ценил тебя.
Because he was very fond of you.
Твоя мать рассказала, что я стал ее очень ценить?
Has your mother told you I've grown very fond of her?
Показать ещё примеры для «very fond»...

очень ценитvery

Знаешь, меня очень ценят на баскетбольной площадке, я высокая.
You know, I'm very, very useful on the court.
Уверен, у всех вас очень-очень плотные графики, поэтому я очень ценю, что вы сегодня с нами встречаетесь.
Well, I'm sure that you must all have very, very busy schedules, so I appreciate you meeting with us here today.
«Знаю, что я никогда тебе такого не говорил, но я тебя очень ценю.»
«I know I never say it, but you're very special to me.»
И ты ясно дала понять, что ты хочешь остаться друзьями, и я очень ценю эту дружбу.
And you've made it very clear that you just want to be friends with me and I value that friendship so much.
Огромное спасибо, я очень ценю всё, что он уже для меня сделал.
Thank you very much. And I still appreciate everything he's done for me.
Показать ещё примеры для «very»...

очень ценитvery appreciative

Мы это очень ценим.
We are very appreciative.
Что мы очень, очень ценим.
For which we are very, very appreciative.
Я очень ценю все, что ты для меня сделал... ну, знаешь, дал мне машину своего отца, снял для нас номер в отеле.
I am very appreciative for everything that you've been doing... you know, loaning me your dad's car, renting out this hotel room for us.
Я очень ценю все, что ты для нас сделал.
I'm very appreciative of everything you've done.
Мы очень ценим это.
And we're very appreciative.
Показать ещё примеры для «very appreciative»...

очень ценитvalue

И подобное разнообразие мы очень ценим в Клементе.
And we value that kind of diversity at Clement.
Брось, я очень ценю твоё мнение.
Come on, I value your opinion.
Я просто пытаюсь сказать, что мы очень ценим твою работу, но такая высокая плата безосновательна.
What I'm saying is that we value what you do, but this rate is, uh, unreasonable.
Потому что я очень ценю твою дружбу и... мне жаль, что я никогда не сказала или ясно не дала понять или не сделала то,
Because I do value your friendship and... I'm sorry if I've never said or made that clear or done what... normal people do to express these things.
Адам приехал высказать свое мнение по поводу этой покупки, что я очень ценю.
Adam's come to give his opinion on my purchase and I've come to value his opinion.
Показать ещё примеры для «value»...

очень ценитreally

Я очень ценю это, спасибо!
Really, I appreciate that. Thank you.
Мы должны сделать заявление, где скажем, что мы очень ценим друг друга и мы пытались, но мы должны сконцентрироваться на службе стране, и мы по-прежнему близкие друзья, желаем друг другу всего хорошего, всякое такое.
We should just put out a statement that says we really care for each other and that we tried, but we both should be focusing on working for the country, and we remain close friends and wish each other well, that kind of thing.
Я надеюсь, что со временем, мы оставим это позади, потому что я очень ценю тебя и нашу дружбу.
I just hope we can move past it eventually because I really care about you and I value our friendship.
Шеф. Я ценю то, что вы пытаетесь сделать, правда, очень ценю, но мне нужно самому за себя решать, ладно?
Guv, I appreciate what you're trying to do, I really, really do, but I need to make decisions for myself, all right?
Меня очень ценят.
They really like me.
Показать ещё примеры для «really»...

очень ценитvery highly

Муж вас очень ценит.
My husband holds you very highly.
Я не буду отрицать, что я очень ценю его.
I do not deny that I think very highly of him.
Но тем не менее... я должен отметить что здесь мы очень ценим бойцов.
But in the meantime... you should know that in this facility... we think very highly of fighters.
"Я не буду отрицать, что я очень ценю его.
«l do not deny that I think very highly of him.»
И комментаторы очень ценят твое мнение.
And the commenters have a very high opinion of your analyses.