very fond — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very fond»

very fondочень люблю

Very fond of Voltaire.
Очень люблю Вольтера.
I am a friend of your father and I am very fond of him... .. and now I have to denounce his son at the court martial.
Я очень люблю твоего отца, и воттеперь я должен предать его сына военному суду!
I am very fond of your bones.
Я очень люблю твои кости.
Mrs. Pride is my mother-in-law, who... for the record, I am very fond of.
Миссис Прайд — моя свекровь, которую между прочим, я очень люблю.
— I'm very fond of your husband.
Я очень люблю вашего мужа.
Показать ещё примеры для «очень люблю»...
advertisement

very fondочень нравится

I am very fond of Willoughby.
Мне очень нравится Уиллоби.
Laurel, look, your dad and I are very fond of Justin.
Послушай, Лорел, нам с папой очень нравится Джастин.
I am very fond of Beatrice.
Мне очень нравится Беатриса.
You're very fond of Jesse, aren't you?
Вам очень нравится Джесси, да?
You're very fond of that little tune, aren't you?
Тебе очень нравится эта мелодия, верно?
Показать ещё примеры для «очень нравится»...
advertisement

very fondлюблю

I mean, but I am very fond of music.
Но я люблю музыку.
— Even I am very fond of pumpkins.
— Даже я люблю тыквы.
I was very fond of Higgins myself.
Я сам люблю Хиггинса.
I'm very fond of my husband.
Я люблю своего мужа.
Redl, I'm very fond of you.
Редль, я люблю тебя.
Показать ещё примеры для «люблю»...
advertisement

very fondочень привязан к

I was 16 years old and very fond of my father.
Мне было 16 лет и я был очень привязан к отцу.
Galahad was very fond of you.
Галахад был очень привязан к тебе.
I was... very fond of Dr. Westbrooke.
Я был... очень привязан к доктору Вестбрук.
But... he is very fond of you.
Но... он очень привязан к Вам.
He was very fond of your daughter.
Он был очень привязан к вашей дочери.
Показать ещё примеры для «очень привязан к»...

very fondобожает

That the kid is very fond of his aunt tracy.
Но оказывается, что паренёк обожает свою тёту Трейси.
— Rory, Lucy's very fond of you...
Рори, Люси тебя обожает, но.
My daughter's very fond of it, too.
Ах, ну тогда это следует рассказать моей дочери, ибо она тоже театр обожает.
Oh, yes. He's very fond of her.
О да, он ее обожает.
Madame Scarron is very fond of children, and she's extremely quiet.
Мадам Скаррон обожает детей, и она очень осторожна.
Показать ещё примеры для «обожает»...

very fondнравится

As a matter of fact... I'm getting very fond of him.
На самом деле он мне все больше нравится.
I'm also very fond of my daughter.
Мне тоже нравится моя дочь.
You're very fond of the fake tell, aren't you?
Вам нравится врать не правда ли?
I'd hate to leave Brancaster and I'm very fond of Cousin Peter, even if he isn't a countryman.
Мне было бы жаль расстаться с Брэнкастером. И мне нравится кузен Питер, пусть он и не сельский житель.
He will pine in vain, but I'm very fond of him.
Зря сохнет, но мне он нравится.
Показать ещё примеры для «нравится»...

very fondочень

Fortunately, robert did see one dress that he was very fond of.
К счастью, Роберт увидел одно платье, которое ему очень понравилось.
Titus is so very fond of her.
Тайтус очень сильно ее любит.
She was very fond of you.
Она тобой очень гордилась.
[clears throat] She is very fond of you.
Она очень нежна к тебе.
Penny Sheldon spoke very fondly of her, and if she is good enough for him, then she's good enough for me.
Пенни... Шелдон очень хорошо о ней отзывался, и раз она подходит ему, она подходит и мне.
Показать ещё примеры для «очень»...

very fondочень привязался к

And he's becoming very fond of you, too, in these last few months.
И он очень привязался к вам обоим... за последние несколько месяцев...
Father Hackett's got very fond of that brick. It's a great pet.
Отец Хаккет очень привязался к этому кирпичу, прямо как к зверушке.
I've become very fond of you over these past few years, Aramis.
Я очень привязался к Вам за последние годы, Арамис.
Alexa, I realize you've grown very fond of Mary, but you have to remember what your purpose was.
Алекса, я понимаю, что ты очень привязалась к Мэри, но не забывай ради чего всё это.
I've grown very fond of them, and I would save them if I can.
Я очень к ним привязался, и я спасу их, если смогу.
Показать ещё примеры для «очень привязался к»...

very fondочень ценил

She is my very screwed up friend who I am very fond of.
Она — мой старый друг, которого я очень ценю.
I'm very fond of Mr Samgrass.
Я очень ценю мистера Самграсса.
— I'm very fond of you, Cosmé.
— Я очень ценю тебя, Косме
I was very fond of you.
Я очень ценил тебя.
Because he was very fond of you.
Он очень ценил тебя.
Показать ещё примеры для «очень ценил»...

very fondбез ума

But I'm very fond of her.
Но я без ума от нее.
I know you're very fond of her, and I'm not saying anything about that.
Я знаю, что ты без ума от нее, и я говорю не об этом.
As a matter of fact, she's very fond of cricket.
На самом деле, она без ума от крикета.
I mean, we're obviously all very fond of Gaby and now we have a chance to save her, so...
"о есть, мы без ума от √аби, а теперь выпал шанс еЄ спасти...
It's for an old lady I'm very fond of.
Это для одной пожилой мадам, от которой я без ума.