очень расстроилась — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень расстроилась»
очень расстроилась — very upset
Люди Киблера тогда очень расстроились.
The Keebler people were very upset.
Да, шериф бы очень расстроился.
Yes, the Sheriff would be very upset.
Он очень расстроился и разозлился.
He got very upset and angry.
Он видел меня в твоих объятиях и очень расстроился.
He saw me in your arms and very upset.
Если будет меньше шестнадцати, я очень расстроюсь.
If it is less than sixteen , I am very upset .
Показать ещё примеры для «very upset»...
advertisement
очень расстроилась — really upset
Вы очень расстроились?
Are you really upset?
Наверное, он очень расстроился, когда вы уехали из Бристоля.
It must have really upset him when you left Bristol.
Я не хотел. Просто я был на взводе и очень расстроился по поводу всего этого...
I was just stressed and really upset about everything and...
Она очень расстроилась?
Was she really upset?
И это, казалось, очень расстроился Коди.
And it seemed to really upset Cody.
Показать ещё примеры для «really upset»...
advertisement
очень расстроилась — upset
Если это иллюзия, то ты не очень расстроишься, увидев ее смерть.
If she is an illusion, then you will not be upset to see her destroyed.
А то твоя мамочка очень расстроится... и будет звонить моей, а моя мамочка позвонит мне, а у меня просто сил на это не хватит.
Mom would be upset. And he would call my mother, and my mother would call me. And I have no energy.
И из-за этого ты очень расстроишься, если привяжешься к нему слишком сильно.
You'll be upset, if you get to liking him too much.
Он очень расстроится.
He'll be upset.
Тка что не будьте странными или эмоциональными, потому что иначе, если он узнает, что я сказал вам, он очень расстроится, понятно?
So don't get weird, don't get emotional because then he'll know I told you — and he'll be upset.
Показать ещё примеры для «upset»...
advertisement
очень расстроилась — was pretty upset
— Очевидно — И был готов отправиться на концерт Но тут осознал, что мой прикроватный тролль очень расстроился из-за моего ухода.
— And I was ready to go to the concert, when I realized that the troll at the end of my bed was pretty upset about it.
Джемма очень расстроилась из-за того, что ее везут в домик.
I guess Gemma was pretty upset about having to go up to the cabin.
Вообще-то, Айрис очень расстроилась.
Actually, Iris was pretty upset.
Грэг в прошлом году очень расстроился, что его не позвали.
Greg was pretty upset last year... — that he wasn't invited.
Ну, она... очень расстроилась, когда ты исчез.
Well, she was... pretty upset when you left.
Показать ещё примеры для «was pretty upset»...
очень расстроилась — very disappointed
Я тогда очень расстроилась.
I was very disappointed.
Ты сегодня очень расстроилась?
Today, were you very disappointed?
Джон бы очень расстроился, если бы ты меня выключила.
TAALR: John would be very disappointed if you shut me down.
Конечно, он очень расстроился , что не смог быть здесь.
Of course, he's very disappointed he couldn't be here.
Я очень расстроился, что и вторник накрылся.
I mean, I'm very disappointed to not be doing this on Tuesday.
Показать ещё примеры для «very disappointed»...
очень расстроилась — will be so disappointed
А то она очень расстроится, правда, Флаффи?
She'd be so disappointed, wouldn't you, Fluffy?
Я очень расстроюсь, если ты не придешь.
I'd be so disappointed if you, of all people, couldn't make it.
Сэр Тревор очень расстроится.
Sir Trevor will be so disappointed.
Гитлеры очень расстроятся.
The Hitlers will be so disappointed.
Вы, наверно, очень расстроились.
How disappointing for you.
Показать ещё примеры для «will be so disappointed»...
очень расстроилась — devastated
Твой брат, должно быть, очень расстроился из-за видео.
Your brother must have been devastated by that video.
Когда он, наконец, признался, что не хочет детей, она очень расстроилась, но всё равно осталась с ним.
So, then he finally admits that he doesn't want kids, And she's devastated, But she sucks it up and stays with him.
После того, как я услышала все эти слухи о себе, тебе и Мэтти, я очень расстроилась.
After I heard all those rumors about you, and Matty, and me, I was devastated.
Уверен, вы бы очень расстроились.
Sure you'd have been devastated.
Барт, дорогой, я знаю, что ты можешь очень расстроиться, но я подумала, что мы должны отменить наш ужин с Кранзлерами этим вечером.
Bart, dear, I know you're going to be devastated, but I was thinking we should cancel our dinner with the Kranzlers this evening.
Показать ещё примеры для «devastated»...
очень расстроилась — got really upset
Он очень расстроился, когда я случайно разбила его кружку с Фредди «Бум-Бум» Вашингтоном.
He got really upset when I accidentally cracked his Freddie «boom-Boom» Washington.
Но когда я спросила, может ли она меня забрать, она очень расстроилась и начала плакать.
She answered the phone, but when I asked her to come and get me, she got really upset and started to cry.
Но она пришла к нам домой и стала рассказывать мне об этом, и она очень расстроилась.
But she came over to the house and she started to tell me about it, and she got really upset.
Когда я спросил тебя о твоем отце, ты очень расстроилась, не так ли?
When I asked you about yours, you got really upset, didn't you?
Она очень расстроилась. Она думала, это ее ребенок.
She really gets upset, you'd think it was her baby.
очень расстроилась — really sad
я бы очень расстроилась, если бы мой друг бросил меня.
I'd be really sad if my boyfriend dumped me.
Но его не было дома, и я очень расстроилась.
But he wasn't home, so I was really sad.
Но если бы однажды, предположим, яйца заставили тебя выбирать между собой и блинчиками, и ты бы выбрала сырые безвкусные блинчики и больше никогда бы не ела яйца, просто хочу сказать, яйца... яйца бы очень расстроились.
But if one day, right? Eggs forced you to choose between themselves and pancakes, and you chose the soggy, tasteless pancakes, and you never ate eggs again, I'm just saying eggs... eggs would be really sad.
Моя сестра очень расстроится.
My sister's gonna be real sad.
Она очень расстроится.
She's gonna be real sad.
очень расстроилась — was sorry
Я очень расстроилась, когда узнала о Картере.
— I was sorry to hear about Carter. — Thanks.
Да, я очень расстроился, когда узнал о его самоубийстве.
Yes, I was sorry to hear about his suicide.
Я очень расстроилась, узнав о решении комитета.
I'm so sorry to hear about the planning decision.
Серьёзно, я очень расстроился, когда узнал о смерти твоей бабушки.
Oh, seriously, though, I was so sorry to hear about your grandmother's passing.
Хотя и очень расстроилась за папу.
Though she was sorry for Papa's sake.