really upset — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really upset»

really upsetочень расстроена

She was really upset.
— Она очень расстроена.
She seemed really upset.
Похоже, она очень расстроена.
After Steve showed up, I was really upset.
После того, как Стив приходил, я была очень расстроена.
— Well, she was really upset.
— Она была очень расстроена.
Uh, you seem really upset.
Похоже, ты очень расстроена.
Показать ещё примеры для «очень расстроена»...
advertisement

really upsetрасстроен

But I was really upset about something. Totally depressed about something.
Но я был расстроен чем-то.
You must be really upset about that.
Ты должно быть расстроен.
This Giants fan is really upset.
Этот поклонник «Гигантов» расстроен.
He was really upset at the funeral.
Он был расстроен на похоронах.
— But you told me he was really upset — about something.
— Но ты сказал, он расстроен... — ...из-за чего-то.
Показать ещё примеры для «расстроен»...
advertisement

really upsetочень расстроился

You must be really upset about this.
Ты, наверное, очень расстроился.
He got really upset when I accidentally cracked his Freddie «boom-Boom» Washington.
Он очень расстроился, когда я случайно разбила его кружку с Фредди «Бум-Бум» Вашингтоном.
He was really upset.
Он очень расстроился.
It must have really upset him when you left Bristol.
Наверное, он очень расстроился, когда вы уехали из Бристоля.
I was just stressed and really upset about everything and...
Я не хотел. Просто я был на взводе и очень расстроился по поводу всего этого...
Показать ещё примеры для «очень расстроился»...
advertisement

really upsetдействительно расстроена

You must be really upset.
Ты должно быть действительно расстроена.
Adrian would get really upset with me.
Эйдриан действительно расстроена мною.
I noticed you were really upset when you were talking to David earlier.
Я заметила, ты была действительно расстроена, когда говорила с Дэвидом ранее.
I don't know if you heard about what happened last night. but I'm really upset about it.
Я не знаю слышал ли ты о том что случилось этой ночью но я действительно расстроена по поводу этого.
she was really upset.
действительно расстроена.
Показать ещё примеры для «действительно расстроена»...

really upsetрасстроилась

I saw Mom really upset.
Я видела, как мама расстроилась.
I got really upset.
Я тогда расстроилась.
When my ex-fiance left, I was really upset at first, but then it turned out I had a lot more space in the closet, so it kind of worked out.
Когда меня бросил жених, я сначала расстроилась, но у меня в шкафу стало больше места, Поэтому всё разрешилось.
Wow, she's really upset.
Ничего себе, да она расстроилась.
Zach is really upset.
Зак расстроился.
Показать ещё примеры для «расстроилась»...

really upsetсильно расстроилась

— You must be really upset.
— Ты должно быть сильно расстроилась.
I totally over-reacted. I was really upset.
Я погорячилась, так как слишком сильно расстроилась.
Quinn seems really upset about this.
Куинн сильно расстроилась.
Ann? I think she's really upset about this.
Кажется, она сильно расстроилась.
Aw gee, she's really upset.
Чёрт, она сильно расстроилась.
Показать ещё примеры для «сильно расстроилась»...

really upsetочень расстроил

— I wanna show you a picture from last night — that really upset me.
Хочу показать тебе вчерашний снимок, который меня очень расстроил.
You made him really upset.
Ты его очень расстроил
Well, you should go find out 'cause I do know that your dad is really, really, really upset with you.
Сходи к нему и разберись, потому что ты очень, очень, очень расстроил своего отца.
Well, you should go find out 'cause I do know that your dad is really, really, really upset with you.
Сходи к нему и разберись, потому что ты очень, очень расстроил своего отца.
I was really upset, too.
Да, меня это тоже очень расстроило.
Показать ещё примеры для «очень расстроил»...

really upsetрасстраивает

Your behavior is really upsetting me today.
Твое поведение расстраивает меня сегодня.
You know, it really upsets me that people would question your motives for being here.
Меня так расстраивает, что люди подвергают сомнению твою мотивацию в этом конкурсе.
At this rate, you'll end up alone and that really upsets me, you know.
При таких темпах, ты рискуешь остаться в одиночестве. И это расстраивает меня, ты знаешь.
I can put up with those scandals and rumors, but I'm really upset that people are looking down on you.
Со скандалом и слухами я ещё могу примириться, но меня расстраивает, что люди смеются над тобой.
It's making me really upset.
Это меня расстраивает.
Показать ещё примеры для «расстраивает»...

really upsetна самом деле ты расстроена

Larry, when you say things like that, it makes people who don't get you think that you're not really upset about what happened.
Ларри... Когда вы такое говорите, люди, которые вас не понимают, думают, что вы на самом деле не расстроены из-за случившегося.
So maybe the thing that you're really upset about is that she was right.
Так что, может, на самом деле ты расстроен из-за того, что она была права.
Man, they seem really upset.
Чёрт, кажется, они в самом деле расстроены.
Are you really upset, or is this, like, a joke?
Ты на самом деле расстроена, или это шутка.
Sometimes they say they're upset about one thing but they're really upset about something else entirely...
Послушай Иногда они говорят что расстроились от чего-то но на самом деле они расстроены чем-то абсолютно другим так что не давай ей поводов.
Показать ещё примеры для «на самом деле ты расстроена»...

really upsetочень

Craig is really upset that he called you that.
Крейг очень жалеет, что так тебя назвал.
Kids, I don't have much time left and I can't talk for too long 'cause I get real upset.
Дети, мне немного осталось... и долго говорить я не смогу, потому что очень слаба.
I'm gonna be real upset if I start to feel like you're neglecting it 'cause of me.
Я очень огорчусь, если вдруг пойму, что ты пренебрегаешь им из-за меня.
She's going to be really upset... ..but she'd be far more upset if she finds out that we tried to hide it from her.
Она очень расстроится но она расстроится ещё больше, если узнает, что мы пытались скрыть это от неё.
According to the housekeeper, he was real upset last night after we finished the second search.
По словам домработницы он был очень не в дузе прошлым вечером после того, как мы закончили второй обыск. Он ушел в свою комнату,