охотничьих — перевод на английский

Быстрый перевод слова «охотничьих»

На английский язык «охотничий» переводится как «hunting».

Варианты перевода слова «охотничьих»

охотничьихhunting

Да. У меня есть охотничья одежда для гостей. Быть может, вам подойдёт.
I have some loose hunting clothes which I keep for my guests... that you can possibly get into.
Его охотничьи псы...
Oh, his hunting dogs.
Охотничий рог!
A hunting horn!
Ты не видел моё старое охотничье седло?
Have you got my old hunting saddle?
А однако же я был чертовски богат, пока не решился продать мои дворцы, озера, охотничьи угодья, чтобы помочь вдовам моих бывших солдат. Превосходно!
And I used to be like this, before I sold my palaces, my lakes my hunting grounds to help the widows of my old comrades in arms.
Показать ещё примеры для «hunting»...
advertisement

охотничьихhunting ground

Павань, где твоя охотничья территория?
Pawan, where is your hunting ground?
Вот где моя охотничья территория!
My hunting ground is right here!
Там расположена богатая охотничья территория, охранять которую имеет право лишь настоящий мужчина
There lies a fertile hunting ground that can only be guarded by a qualified true man
«Иди охраняй ту почетную охотничью территорию»
«to guard the hunting ground of honor»
Намекает, что он только и знает, что сидеть у костра) Ты не знаешь, что здесь охотничья территория клана Мехебу?
Don't you know this is the Mehebu hunting ground?
Показать ещё примеры для «hunting ground»...
advertisement

охотничьихhunting lodge

Ты уверен, что это охотничий домик?
— That hunting lodge is safe?
У него здесь охотничий замок — и он часто гуляет в этих местах.
He has a hunting lodge here.
Это... не совсем охотничий домик на выходные.
Now, that... is no weekend hunting lodge.
Она ночует в охотничьем домике.
She sleeps in the hunting lodge in the park.
В последний раз ее видели в четверг, около 7:30 вечера, когда она направлялась к Императорскому Охотничьему замку.
Seen last Thursday at 7:30 p. m., riding without an escort... toward the Imperial Hunting Lodge.
Показать ещё примеры для «hunting lodge»...
advertisement

охотничьихlodge

Охотничий домик.
— The lodge, naturally.
— Вы сказали, это охотничий домик?
— You said it was a lodge.
Я должен срочно ехать в охотничий дом.
I must go quick to the Lodge, Zoe needs me.
И он тащит меня в охотничий дом в Сьерре...
So my dad drags me to this lodge up in the Sierras, right?
Тогда покажи мне охотничий домик.
Then show me the lodge.
Показать ещё примеры для «lodge»...

охотничьихhunter

Есть одна старая охотничья хитрость, которую ты должен знать.
It is an old bear hunter cunning as you must know.
Может, охотничий зелёный?
Maybe like a hunter green? No.
Охотничья ловушка?
Hunter snare?
Место проведения Охотничьего экзамена меняют каждый год.
The Hunter Exam changes site every year.
Мэтт остался с ним. чтобы убедиться, что он держит все свои охотничьи штуки под контролем.
Matt is at the house staying with him right now to make sure he keeps all of his hunter stuff in control.
Показать ещё примеры для «hunter»...

охотничьихhound

Он вроде красивой охотничьей собаки.
He is like a beautiful hound.
У папы была охотничья собака... он звал ее Синяя.
Daddy had a hound dog... used to call him Blue.
Какого цвета эта охотничья собака?
So, fingers on buzzers, what colour is this hound?
Охотничья собака.
Hound dog.
Ну в смысле, как охотничий кунхаунд.
I meant raccoon hound.
Показать ещё примеры для «hound»...

охотничьихcabin

Обычно в это время года мы с отцом отправлялись в охотничий домик...
Every year about this time my dad and I would go to the family cabin.
Я тут подумала, у моего дяди есть охотничий домик на реке Пайет.
Well, I was thinking, my uncle has this great cabin on the Payette River.
— Нужно добраться до охотничьего домика.
We gotta find our way to the cabin.
Он осматривал тот старый охотничий домик.
He was checking out this old cabin.
Они перекрыли дороги, опечатали мой дом и мой охотничий домик.
They've got the roads blocked off, and they're casing my house and my cabin.
Показать ещё примеры для «cabin»...

охотничьихbowie

Охотничий нож, кукла-тролль, стеклянный глаз.
Bowie knife, troll doll... glass eye...
Нет, вырезал охотничьим ножом во время церемонии.
No, I had it scraped off with a bowie knife in a ritual smokehouse ceremony.
Охотничий нож при тебе, да?
You have your bowie knife, right?
Скажем, у меня будет мой охотничий нож.
Say I have my Bowie knife.
Ну,ты должен перестать использовать охотничий нож
Well, you gotta stop using that bowie knife.
Показать ещё примеры для «bowie»...

охотничьихbeagle

Охотничьи балы, теннисные турниры, когда же это, интересно, кончится?
Beagle balls, tennis tournaments, where will it all end, I wonder?
Ну, конечно, охотничий бал.
Of course, the beagle ball.
Это ваш первый охотничий бал?
Is this your first beagle ball?
Я потерял билеты на охотничий бал.
I've lost the tickets to the beagle ball.
...это был последний раз, когда я пригласил Билли Аркера на охотничий бал.
...that was the last time I invited Billy archer to the beagle ball.
Показать ещё примеры для «beagle»...

охотничьихbuck

Но стоило им встретить животное, и их охватывала охотничья лихорадка.
Draw down on a live animal and they get buck fever.
У тебя охотничья лихорадка.
You got buck fever.
Охотничье копье Рикки ранило в ногу Джона. И тогда он выстрелил.
Ricky's buck knife cut John in the foot, so he just slashed it out.
У дяди Джона охотничья лихорадка.
Uncle John's got buck fever.
Потому что у него охотничья лихорадка.
'Cause he had buck fever.