отъехать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отъехать»

«Отъехать» на английский язык можно перевести как «to drive away» или «to move away».

Варианты перевода слова «отъехать»

отъехатьleft

Мы отъехали в 8.30 и прибыли на станцию в 8.45.
We left for the station at 8.30am and arrived at a not unreasonable 8.45am.
Машина только что отъехала.
The car just left.
Агент Данэм только что отъехала от зоны карантина театра Орфей в городском такси.
Agent Dunham just left the Orpheum Theater quarantine in a city taxi.
Когда фура отъехала от домика, она отправилась на север, так?
Well, when the truck left the house, it was headed due north, right?
Он уснул до того, как «Маленький Паравозик Который Смог» (сказка) отъехал от станции.
He was out before «the Little Engine That Could» even left the station.
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

отъехатьgo

Эй, Рене. Мне нужно отъехать в город.
I gotta go into town for a while.
Решил, что духи взорвут вторую, если конвой двинется вперед, и первую — если они попытаются отъехать назад.
Thinking the hajis will blow the second if it moves forward, and the first if it tries to go back.
Должна отъехать по работе. Надеюсь, ты побудешь дома? Пока она не вернётся.
I have to go to work, so I was hoping that maybe you could be here when she gets back in case she needs some support.
— Макс, я жду звонка, отъехать не могу.
Yes. Max I'm waiting a call. I can't go.
Мы — нет, но в теории я была бы дома, чтобы занять гостей, если бы тебе пришлось отъехать, а у него нет жены.
Well, no, but technically I would be at home to look after guests if you had to go somewhere. — He hasn't got anyone, a wife or...
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

отъехатьpulls out

Я ждала, пока отъедет машина, а эта красная малолитражка просто подскочила и заняла мое место.
I was waiting for a car to pull out, and this little red compact just swooped in and stole my spot.
Он сейчас отъедет.
He's about to pull out.
Можете отъехать.
You can pull up.
Я отъеду.
I'll pull up.
Он мне позвонил, когда вы, парни, отъехали.
Cacuzza. He called me as you guys were pulling out.
Показать ещё примеры для «pulls out»...
advertisement

отъехатьmove

Я немного отъехал, и стал его ждать.
I was free to move about, so I left the camp to wait for him.
Скажите мужу, чтобы он отъехал.
Maybe you can tell your husband to move it.
Эй, можешь отъехать?
Hey! Can you move?
Отъедешь хоть на дюйм от двора, и я не знаю, что с тобой сделаю.
You move this car an inch and you're finished, mister.
Если попросят отъехать, скажи, что ты работаешь на м ра Фоше
Anyone tells you to move, you're making a delivery for Fouchet.
Показать ещё примеры для «move»...

отъехатьdrive

Представляешь, мы только от Пальчиков отъехали, поехали через перевал.
— Just imagine, we just drove off.
Мы отъехали подальше, чтобы могли поговорить.
We drove somewhere so we could talk.
Я... я отъехал немного, потом немного посидел, мне так стыдно.
I — I-I drove for a while, and then I sat for a while. I'm so ashamed.
Нет, она села в его и они отъехали за клуб
She got in the truck and they drove behind the club.
Я отъехал от заправки и вдруг увидел его в зеркале заднего вида.
I drove off, and suddenly I saw him in the rearview mirror.
Показать ещё примеры для «drive»...

отъехатьaway

Главное — ехать и отъехать подальше отсюда.
We gotta go and keep going till we get plenty of distance away from here.
Прошу вас, ваше сиятельство, отъехать назад.
Please, Your Highness, come away from here.
Вы знаете, этот сосед, он видел, что машина быстро отъехала сразу после огня?
You know, that the neighbor, he saw tearing away right after the fire?
— Ничего, пусть скорая отъедет.
— Oh, let the ambulance get away.
— Я бы положил его в багажник моей машины отъехал как можно дальше и сбросил бы его в реку.
— I'd put it in the trunk of my car, then drive as far away as I could and dump it into some river.
Показать ещё примеры для «away»...

отъехатьback up

Нам лучше отъехать.
We better back up.
Дай мне отъехать. Подожди!
Let me back up.
Одному из них нужно просто отъехать.
One of them just needs to back up.
— Всем отъехать назад!
Back up the line!
Я собироаюсь отъехать назад
I'm going to back up.
Показать ещё примеры для «back up»...

отъехатьfar

— Думаешь, они так далеко отъедут?
— Figure they got that far?
Всё, достаточно отъехали.
All right, this is far enough.
Мы достаточно отъехали.
That's far enough.
Я не уверен, как далеко я отъеду до того, как двигатель обнаружит, что нет ключа.
I'm not sure how far I can actually drive before the engine realizes there's no key.
А если я далеко отъеду, это будет ещё подозрительней.
well, if I get you too far back, still looking as suspicious as we stop.
Показать ещё примеры для «far»...

отъехатьpulled away

Грузовик отъехал, и такси смогло выехать, ...в то время как Дэйзи, одевшись последней, ...подождала свою подругу, у которой порвался шнурок.
The delivery truck pulled away, and the taxi was able to move while Daisy, the last to be dressed, waited for one of her friends who had broken a shoelace.
Может, она пряталась от кого-то а ее голова случайно застряла в карданном вале, когда грузовик отъехал.
Maybe she was hiding from someone, and she accidentally got her head stuck in the driveshaft when the truck pulled away.
Боюсь, что самолет уже отъехал от выхода на посадку.
I'm afraid that plane's already pulled away from the gate.
Я понял это, как только грузовик отъехал.
You're right, I knew that the minute the truck pulled away,
Если бы водитель лимузина вовремя не отъехал бы, я, наверное, ещё бы и «лассо» сделала.
If the limo guy hadn't pulled away, I probably would've done a lasso.
Показать ещё примеры для «pulled away»...