pulled away — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pulled away»

pulled awayотдаляется

Every day, my dad pulls away a little more.
С каждым днём мой отец отдаляется всё больше.
He is pulling away.
Он отдаляется.
I could feel her pulling away.
Я чувствовал, что она отдаляется.
She started to pull away from me.
Она от меня отдаляется.
The boy's pulling away from you.
Сын отдаляется от тебя.
Показать ещё примеры для «отдаляется»...
advertisement

pulled awayотстраняешься

Then why do you keep pulling away from me?
Тогда почему ты постоянно отстраняешься от меня?
Look, I got paranoid, because every time we get close, you pull away, and...
У меня паранойя, потому что каждый раз, стоит нам сблизиться, ты отстраняешься...
Every time I reach for you, you... — you pull away.
Каждый раз, как я хочу к тебе прикоснуться, ты отстраняешься.
She knew you were pulling away and that's why she picked you.
Она знала, что ты отстраняешься, поэтому и выбрала тебя.
I know how it feels to love you and not know why you're pulling away.
Я знаю, каково это — любить тебя и не знать, почему ты отстраняешься.
Показать ещё примеры для «отстраняешься»...
advertisement

pulled awayотстранилась

Why did you pull away?
Почему ты отстранилась?
I was holding her hand, and she got pulled away and she--she let go.
Я держала ее за руку, но она отстранилась, и... отпустила руку.
I pulled away. — Liar!
Я отстранилась.
Things were really good and then she, like, suddenly pulled away.
Все было хорошо, но потом она как будто отстранилась.
I was surprised, I pulled away, and I made it very clear to her that I am in love with my wife.
Я не ожидала, отстранилась и ясно дала понять, что люблю свою жену.
Показать ещё примеры для «отстранилась»...
advertisement

pulled awayменя отталкиваешь

Then why does it always feel like you're pulling away?
Тогда почему я чувствую, что все так как будто ты меня отталкиваешь.
I thought you were pulling away 'cause you were scared.
Я думал, ты меня отталкиваешь, потому что боишься.
— Man, I'm giving you everything here and you keep pulling away.
— Я дарю тебе все, а ты меня отталкиваешь.
Barry: Please, don't pull away from me.
Пожалуйста, не отталкивай меня.
Amy, I'm not letting you pull away.
Эми, хватит меня отталкивать.
Показать ещё примеры для «меня отталкиваешь»...

pulled awayвырваться

We called a truce, we hugged, and when I tried to pull away, you kept your hand on my neck.
— Мы заключили перемирие, мы обнялись, а затем, когда я попытался вырваться, ты схватила меня за шею.
We can not pull away.
Мы не сможем вырваться.
Good. The ship's pulling away must have weakened it considerably.
Попытка корабля вырваться должна была его сильно ослабить.
If you try to pull away, hold your hand here, Stuck to her head.
Если он пытается вырваться, держите руку здесь так вы можете повернуть голову
And it doesn't matter what I say here because I'm capturing her with intense eye contact. I hold her hand tightly, showing her with my body that even if she tries to pull away, I will not let her go.
И не важно, что именно говорю, потому что смотрю ей прямо в глаза, крепко держу за руку и всем своим видом показываю, что не отпущу, даже если она попытается вырваться.
Показать ещё примеры для «вырваться»...

pulled awayотдалился

Then you started pushing for commitment, and you started pulling away.
Тогда ты начала настаивать на обязательствах, а ты отдалился.
You pull away from your squad.
Ты отдалился от своего отдела.
He pulled away from me, and in that moment, the darkness forever regained its grip on him.
Он отдалился от меня, и в этот момент его навечно поглотила тёмная сторона.
Ever since you started law school, you've been pulling away from me.
С того момента, как ты пошел в юридическую школу, ты отдалился от меня.
And I-I've been pulling away from you lately.
И я отдалился от тебя в последнее время.
Показать ещё примеры для «отдалился»...

pulled awayотъехал

The delivery truck pulled away, and the taxi was able to move while Daisy, the last to be dressed, waited for one of her friends who had broken a shoelace.
Грузовик отъехал, и такси смогло выехать, ...в то время как Дэйзи, одевшись последней, ...подождала свою подругу, у которой порвался шнурок.
Maybe she was hiding from someone, and she accidentally got her head stuck in the driveshaft when the truck pulled away.
Может, она пряталась от кого-то а ее голова случайно застряла в карданном вале, когда грузовик отъехал.
He got pulled away.
Отъехал.
I'm afraid that plane's already pulled away from the gate.
Боюсь, что самолет уже отъехал от выхода на посадку.
You're right, I knew that the minute the truck pulled away,
Я понял это, как только грузовик отъехал.
Показать ещё примеры для «отъехал»...

pulled awayоттолкнула тебя

When I try to pull away, he pushes my face into the concrete.
А когда я попыталась оттолкнуть его, он уткнул меня лицом в асфальт.
And he'll try to pull away from you, he'll try to disappear into himself.
Он будет пытаться оттолкнуть тебя, попытается закрыться в себе.
I seem to remember you being there and not pulling away.
А мне помнится ты там тоже была и не оттолкнула меня.
I grabbed her, and she pulled away.
Я схватил её, она оттолкнула меня.
— Clark... The reason I pulled away... is that... I met someone at the hospital.
— Кларк.... единственная причина, почему я оттолкнула тебя это... я познакомилась кое с кем в больнице.
Показать ещё примеры для «оттолкнула тебя»...

pulled awayотъезжает

The cart pulls away.
Повозка отъезжает.
[Truck Pulls Away]
[машина отъезжает]
[Bus Pulls Away]
[Автобус отъезжает]
The car's pulling away.
Машина отъезжает.
You see, I was delivering pamphlets for the CWA and I couldn't help but see your car pulling away from the cottage so early — naturally I thought she'd taken ill.
Видите ли, я развозила буклеты женской ассоциации и случайно увидела вашу машину, когда вы рано утром отъезжали от домика для гостей, естественно я подумала, что она заболела.
Показать ещё примеры для «отъезжает»...

pulled awayуйти

Every time Anton tried to pull away he found me right beside him.
Каждый раз, когда Антон хотел уйти, он увидел меня рядом с ним.
I started to pull away, but then I felt her start to kiss me back.
Я хотел уйти, но почувствовал, что она ответила на поцелуй.
Maybe deep down, I'm such a coward that I can't pull away myself, so I somehow force you into doing it.
Может, глубоко внутри я трус. И я сам не могу уйти. И поэтому я как-то вынуждаю тебя это сделать.
Greg saw them pull away.
Грэг увидел как они ушли.
— I pulled away 'cause...
— Я ушел, потому что...
Показать ещё примеры для «уйти»...