back up — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «back up»
/bæk ʌp/
Быстрый перевод словосочетания «back up»
«Back up» на русский язык можно перевести как «сделать резервную копию» или «сохранить копию».
Варианты перевода словосочетания «back up»
back up — назад
Back up a little.
Немного назад, девушка.
I promise I won't scream anymore, so they take me back up to my room.
Я обещаю больше не кричать, и они отправляют меня назад в мою комнату.
We'd be safe to take him back up till when?
До какого времени будет безопасно для нас взять его назад?
— Get those shields back up again.
— Поднимите щиты назад.
And you can't go back up either.
Назад тебе тоже не убежать.
Показать ещё примеры для «назад»...
back up — вернуться
Why don't we go back up and get a game together?
Почему бы нам не вернуться и не поиграть?
When do you plan to beam back up, captain?
Когда планируете вернуться, капитан?
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
So, you want to go back up and have another crack at the Jerries?
Итак, хочешь вернуться и сделать еще заход по фрицам?
We have got to get back up there!
— Мы должны вернуться!
Показать ещё примеры для «вернуться»...
back up — отойти
Okay, everybody, let's back up.
Отойдите, отойдите все.
Back up, everybody!
Отойдите!
Mr. Archibald, I hope-— back up, please.
— Мистер Арчибальд... — Отойдите.
You need to back up.
Отойдите.
Back up before you turn into barbecue around here.
Отойдите, пока не зажарились.
Показать ещё примеры для «отойти»...
back up — обратно
Ain't no need a having it come right back up again.
Мало толку, если всё пойдёт обратно.
Tell that furniture man to bring that stuff right back up here.
Останови грузчиков, пусть всё несут обратно.
Do it slowly, or it may back up.
Помедленнее, или всё вытечет обратно.
Teleport me back up, will you?
Телепортируй меня обратно!
— How will we get back up again?
— Как мы вернёмся обратно?
Показать ещё примеры для «обратно»...
back up — подняться
I have to go downstairs and back up, as if I'm coming home from the gala.
Я должна спуститься и подняться, как будто я только с праздника.
I tried to make them stop... but they kept pushing me down, and they wouldn't let me get back up.
Я пытался заставить их остановиться. Но они столкнули меня вниз. Не позволяли мне подняться.
You reach the objective, deploy in a star-pattern ambush, and if nothing's happening, you get back up.
Определить цель, залечь в засаде, и если ничего не произойдет, подняться...
He looks back up at the first man, but he doesn't call out to him.
Он хочет, чтобы первый человек помог ему подняться, но не зовет его.
Shouldn't you be going back up...
Почему бы тебе не подняться...
Показать ещё примеры для «подняться»...
back up — возвращаться
I know it's right in there, 'cause I press down, and it goes away, and then... bam, it's back up, it's flickering around.
Я его вижу, закрываю и он исчезает, и тут... бах и он возвращается, трепещет на ветру.
Look back up!
Смотрите, возвращается!
Is she coming back up here?
Что? Она возвращается?
Right before Daniel comes snooping around, a certain girl conveniently shows back up into your life?
Прежде чем Дениэл начнинает разнюхивать, в твою жизнь возвращается одна девушка, как нельзя кстати.
Exactly. After Benjamin Sammy drops him off, he leaves the hotel, goes back up to the clearing, shoots Dr Parks.
После того, как Бенджамин Сэмми его высадил, он покидает отель, возвращается к месту раскопок и стреляет в Паркса.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...
back up — подкрепление
Does anyone need back up, over?
Кому-нибудь нужно подкрепление, прием.
I need back up.
Нужно подкрепление.
Get back up in here to the north stairwell, now!
Подкрепление к северному проходу, немедленно!
Arrh, I said we need a back up, damn it.
А я ведь говорил, что нам понадобится подкрепление.
Could you send back up?
Можете выслать подкрепление?
Показать ещё примеры для «подкрепление»...
back up — подтвердить
Anything to back up this story of yours?
Что-нибудь, чтобы подтвердить ваш рассказ?
Well, what I mean is, you have no proof... to back up one word you just told us.
Ну, я говорю, что у вас нет доказательств... подтвердить хоть одно слово, которое вы только что сказали.
Any witnesses to back up the story? No.
А есть свидетели, которые могут подтвердить его слова?
That's why they don't have anyone to back up their story.
Поэтому никто не может подтвердить их местонахождение в тот момент.
And Dewey Crowe, he can back up every word.
И Дьюи Кроу может подтвердить каждое слово.
Показать ещё примеры для «подтвердить»...
back up — снова
When we pick you back up we will have your P.C. Plus two burn data.
Когда снова поймаем вас у нас будут данные для компьютера и двигателя.
Back up again. Yeah!
Попробуем снова.
Looking to get back up on that pogo stick.
Хочу снова попробовать палку-другую.
You know, can you just -Can you just lock it back up for me?
А вам не трудно будет снова его закрыть?
Look, the crate's been filled back up.
Смотри-ка, ящик снова полон.
Показать ещё примеры для «снова»...
back up — поддержать
We can't back up Quigley in a scandal like this.
Мы не можем поддержать Квигли в этом скандале.
Make more room! We gotta back up the ladder!
Мы должны поддержать лестницу!
Something stronger than words to back up those threats, son... because as of this moment, you are just another employee.
Лучше бы тебе иметь что-нибудь посерьезнее пустых слов, дабы поддержать свои угрозы, сын, потому как в данный момент ты всего лишь еще один подчиненный.
We can't just trot this out on television with wild claims we can't back up.
Мы не можем показывать это по телевидению с дикими утверждениями, которые мы не сможем поддержать!
We're a family in here, and when one of our family is falling down, it's up to us to get together to pick them back up.
Мы все семья, и когда один член семьи падает духом, мы должны собраться вместе и поддержать его.
Показать ещё примеры для «поддержать»...