отъезжать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отъезжать»

«Отъезжать» на английский язык переводится как «to depart» или «to leave».

Варианты перевода слова «отъезжать»

отъезжатьleaving

Но когда я увидела, как Дэнни отъезжает, я повернула назад и поехала за ним до клуба.
But when I saw danny leaving, I turned around And followed him back to the clubhouse.
Подозреваемый отъезжает от Яслер Террас, направляется к востоку от Шерман.
Suspect is leaving Yasler Terrace, heading east on Sherman.
Автобус уже отъезжает.
Bus is leaving.
Я видел, как от дома отъезжает машина.
I just saw a car leaving.
Отъезжаю с конца Лефтфилд Роад.
Leaving from rear of Leftfield Road.
Показать ещё примеры для «leaving»...
advertisement

отъезжатьpulling out

Камера начинает отъезжать.
And the camera starts pulling out.
И уже когда отъезжала, услышала, как он орёт, что он и его друзья найдут меня и жёстко оттрахают.
And as I'm pulling out, he starts screaming that him and his friends are gonna find me and rape me bloody.
Но поезд уже начал отъезжать от станции.
But the train's already started pulling out of the station, right?
Этой ночью ничего не отъезжает.
That's gonna be about the only thing that's pulling out tonight.
Жена Кристофера Кларка слышала, как от Мэйплвика отъезжала машина рано утром, когда умер Бари Финч.
Christopher Clark's wife heard a car pulling out of Maplewick in the early hours on the night Barry Finch died.
Показать ещё примеры для «pulling out»...
advertisement

отъезжатьmoving

— Дух отъезжает!
Taxi's moving.
Они отъезжают.
They're moving.
О, а теперь ты отъезжаешь.
Oh, now you move?
Авто быстро отъезжало от дома приблизительно в момент смерти Тернера.
The car was moving fast at roughly Turner's time of death.
Они отъезжают.
They're on the move.
Показать ещё примеры для «moving»...
advertisement

отъезжатьdrive off

— Нет, но... — Слышала, как отъезжала машина, когда я спустилась вниз.
No, but... I heard a car drive off when I got downstairs.
Она как раз отъезжала, когда потеряла сознание.
She was about to drive off when she collapsed.
Давай отъезжай или бензина нет?
Let's see you drive off, or is it just empty threats?
О, это часть где они говорят до свидания где он отъезжает и осматривается на неё.
Oh, this is the part where they say goodbye where he drives off and looks back at her.
(Автомобиль отъезжает)
(vehicle drives off)
Показать ещё примеры для «drive off»...

отъезжатьback it up

Отъезжай!
Back up!
Отъезжаю.
Back up...
Отъезжайте!
Back it up!
Отъезжай.
Back it up.
Назад, отъезжай!
Back. Back.
Показать ещё примеры для «back it up»...

отъезжатьpulls away

Повозка отъезжает.
The cart pulls away.
[машина отъезжает]
[Truck Pulls Away]
[Автобус отъезжает]
[Bus Pulls Away]
Видите ли, я развозила буклеты женской ассоциации и случайно увидела вашу машину, когда вы рано утром отъезжали от домика для гостей, естественно я подумала, что она заболела.
You see, I was delivering pamphlets for the CWA and I couldn't help but see your car pulling away from the cottage so early — naturally I thought she'd taken ill.
Машина отъезжает.
The car's pulling away.
Показать ещё примеры для «pulls away»...

отъезжатьaway

Через несколько секунд автомобиль отъезжает от здания суда с сумасшедшей скоростью.
Seconds later, a car speeds away from the back of the courthouse at breakneck speed.
Я видел, как Лаура отъезжает.
I saw her driving away.
Но, отъезжая в автомобиле, я ощутил, что оставляю там частицу самого себя, и, куда ни отправлюсь теперь, мне всюду будет чего-то не хватать, и я буду пускаться в безнадёжные поиски,
But, as I drove away I felt that I was leaving part of myself behind and that wherever I went afterwards, I should feel the lack of it and search for it hopelessly
Каждый день утром я отвозил еев школу и отъезжая смотрел в зеркало заднего вида
Every day I would drop her off in the morning at school, and as I would drive away, I'd look up in rearview mirror.
Милорд, очевидцы видели, как он отъезжал от города.
My Lord, he was seen riding away from the city.