отход — перевод на английский

Варианты перевода слова «отход»

отходwaste

Мне нужа оценка количества ненужных отходов ядерных реакторов.
I want an estimate of the amount of waste matter from the nuclear reactors.
Имеются ли отметки об использовании установки для сжигания отходов в погрузочной площадке.
Have you any notes of anybody using the waste incinerator in the loading bay.
Мои легкие взращены на выхлопных газах и запахах промышленных отходов.
My lungs have been raised on exhaust fumes and industrial waste.
— Нет отходов, нет загрязнения!
— No waste, no pollution!
Нет отходов?
No waste?
Показать ещё примеры для «waste»...
advertisement

отходtoxic waste

Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики!
A batch of toxic waste... from your clean textile plant!
Проблема токсичных отходов не зависит от границ государства.
We have to face the fact that toxic waste... is no respecter of national frontiers.
Надо сжечь токсичные отходы, загрязнить воздух и уничтожить озоновый слой!
We gotta burn this toxic waste, pollute the air and rip up the ozone!
Более глупого, чем везти триллион изотонн токсичных отходов?
More foolish than towing around a trillion isotons of toxic waste?
У-у это выглядит, как радиоактивные отходы!
It looks like toxic waste. And it smells like toxic waste!
Показать ещё примеры для «toxic waste»...
advertisement

отходexit

У вас уже есть стратегия отхода?
What is your exit strategy?
На стратегию отхода потребовалось больше времени.
Our exit strategy is taking more time to implement.
И быстрый отход.
And a quick exit.
И никогда не повредит иметь продуманную стратегию отхода.
And it never hurts to have a prearranged exit strategy.
Они вошли и вышли за пять минут, перекрыли половину города, чтобы полиция не могла адекватно среагировать, плюс у них была идеальная стратегия отхода.
They were in and out in five minutes, gridlocked half the city to kill your response time, plus they had a perfect exit strategy.
Показать ещё примеры для «exit»...
advertisement

отходescape route

Обеспечить безопасный отход.
Secure the escape route.
Мы прошли по следам их отхода, и Лэндсмэн нашел их балахоны.
We tracked their escape route, and Landsman came up with their hoodies.
— Мне нужен путь отхода.
— I need an escape route.
Я думаю, он исследовал окрестности — сколько вокруг людей, где находятся камеры, разрабатывал план отхода на случай, если ему такой потребуется.
I think he was casing the area -— How many people are around, where there were cameras, Looking for an escape route in case he needs one.
Предположительные пути их отхода?
Predictions of the escape route.
Показать ещё примеры для «escape route»...

отходrecycling

Давайте посмотрим, сохранит ли Орак свою безошибочность, оказавшись в машине для переработки отходов.
How about testing his infallibility in the recycling machine?
Я повесила плакаты о переработке отходов в двух супермаркетах.
For this assignment, I put up recycling fliers at two supermarkets.
Город Метрополис отдал вам договор о переработке отходов?
City of Metropolis giving you the recycling contract?
Это наглядный пример переработки отходов, ребята.
This is recycling in its most basic form, guys.
Перерабатывайте отходы.
Recycling.
Показать ещё примеры для «recycling»...

отходgetaway

С хорошим планом отхода, Можно ограбить хоть Эббетс Филд.
Plan a good getaway, you can steal Ebbets Field.
Так и не использовал свою машину для отхода.
Never really got to use his getaway car.
Вспомогательные экипажи прикрывают все возможные пути отхода.
I want auxiliary units to cover all possible getaway routes.
Думал, у тебя блестящий план отхода, с твоим фургоном и яхтой?
So, you think you got yourself a good plan with your getaway truck and your boat?
— Спасибо. Дело в том, что он был опытным преступником, а умудрился застрять в запертой нарко-лаборатории. С С4 в машине для отхода запаркованной снаружи.
Thing is, he was a master criminal... who managed to get stuck in a locked meth lab... with C-4 in a getaway car parked outside.
Показать ещё примеры для «getaway»...

отходdumping

Вы видели, кто сливал отходы, когда вы били по мячам?
Did you see who was dumping the stuff while hitting golf balls?
Хватит сбрасывать отходы в озеро!
No more dumping in the lake!
Простите, простите, никаких отходов в озеро.
Sorry, Sorry. No dumping in the lake.
Все перестали сбрасывать отходы в озеро.
Everyone stopped dumping in the lake.
И если вы меня выберете, я обещаю заставить Ньюпортов и «Сладкоежку» перестать нагло сбрасывать отходы в реку Пауни.
And if elected, I promise to stop the Newports and Sweetums from blatantly dumping contaminants into the Pawnee river.
Показать ещё примеры для «dumping»...

отходscraps

Вместо того, чтобы получать информацию, как собака с отходами.
Instead of being fed information like a dog with scraps.
Отходы?
The scraps?
Любые отходы, оставляйте здесь для свиней.
Any scraps, if you just put them in there for the pigs.
Думаешь, фермеры могут купить у нас отходы на корм свиньям?
Think some farmer might buy our scraps for pig-swill?
Растительные отходы вместе с содержимым отхожих мест.
Vegetable scraps mixed with what we get from the latrine.
Показать ещё примеры для «scraps»...

отходdisposal

Сбрасываются в "Зону 2" там впереди и попадают на завод отходов в "Зоне 3" .
It dumps into Zone 2 up ahead and goes to a disposal plant in Zone 3.
Инженер, удаление отходов.
Engineer, waste disposal.
Этот район идеально подходит для сброса отходов.
This region is a perfect disposal site.
У нас есть менеджер по окружающей среде... который является главным по организации сбора и удаления отходов... но он распоряжается внутренними средствами,... а не городской службой утильсырья, определённо.
We have an environmental manager in charge of waste management, but disposal is done at TSD facilities, definitely not city salvage yards.
— Вношу предложения по выбросу отходов.
— Drawing up proposals for refuse disposal.
Показать ещё примеры для «disposal»...

отходescape

Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Макс, у тебя есть пути отхода?
Can you escape?
Здание, что выбрано целью, возможно, легко удержать, поскольку оно несложной конструкции и имеет всего несколько входов, но вместе с тем осложняется отход в конце операции.
The place we currently have as a target may seem easy to defend because it has a simple structure and only a few entrances, but it makes it that much harder to escape after the operation is over.
Драка в тесном помещении, когда за спиной стена, Уменьшает количество путей отхода, но создает тактическое преимущество И вынуждает противников выстраиваться в колонну по одному.
Fighting in tight quarters with your back against a wall may cut off escape options, but it creates a chokepoint and forces your opponents to form a single-file line.
Он бы не оставил за собой никаких улик, и грамотный отход ему был бы гарантирован.
No trace evidence left behind. And his escape is assured.
Показать ещё примеры для «escape»...