отстранили — перевод на английский

Варианты перевода слова «отстранили»

отстранилиsuspended

Меня отстранили на время, после того как я взорвала художественную студию.
I got suspended after I blew up the Art Room.
— Они ведь отстранили его?
— They suspended him, right?
В данной ситуации я требую отстранить мистера Гарибальди от расследования.
With this information, I want Mr. Garibaldi suspended.
Кто сказал, что меня отстранят?
Somebody told you I was being suspended?
Джонсон, кто-то сказал, что меня собираюбтся отстранить?
Somebody told you I was being suspended?
Показать ещё примеры для «suspended»...
advertisement

отстранилиgot suspended

— Ну да, меня же отстранили.
You know, because I got suspended and everything.
Рашида отстранили от занятий за рисунки на стенах.
Rashid got suspended for tagging walls, yo.
Это отлично, потому что его отстранили от занятий на неделю.
Which is great because, he got suspended this week.
Зака сегодня отстранили от занятий.
Oh,zack got suspended today.
Так-так, может, это я виноват, что его отстранили от занятий?
What, is it my fault he got suspended too?
Показать ещё примеры для «got suspended»...
advertisement

отстранилиtake you off

Вы же понимаете, что теперь я должна отстранить вас от этого дела?
You do understand that the right thing for me to do is to take you off this case.
Он попросил меня отстранить тебя от его дела.
He asked me to take you off the case.
Я вынужден отстранить тебя от дел.
I have to take you off the roster.
Теперь я хочу отстранить тебя от этого дела, если смогу.
Now i wouldn't take you off this case if i could.
И почему бы не отстранить тебя от всех моих дел?
So why shouldn't I take you off all my cases?
Показать ещё примеры для «take you off»...
advertisement

отстранилиpull

Теперь отстрани его.
Now, pull it away.
Мне следовало бы тебя отстранить.
I should pull you.
Если хочешь, то можешь отстранить и его, но...
You wanna pull him, go ahead, but...
И как только в Лэнгли увидят результаты, меня отстранят от активной работы.
And as soon as Langley reviews my records, they will pull me from active field duty.
— Тогда и его надо отстранить.
— Then you'd have to pull him, too.
Показать ещё примеры для «pull»...

отстранилиsuspension

На две недели отстранили меня.
Two weeks suspension for me.
Они меня отстранили, пока я не научусь это делать.
They put me on suspension until I can.
Временно отстранили?
Suspension?
Временно отстранили от оперативной работы.
Temporary suspension from field work.
Вы больны? Префект требует немедленно вас отстранить.
The Superintendent wants your immediate suspension.
Показать ещё примеры для «suspension»...

отстранилиremoved

Я буду спать спокойнее, если его отстранят от дел.
I would sleep easier in my bed if he were removed from our affairs.
Я хочу чтобы Вы немедленно отстранили его от дела.
I want him removed from this case now.
Они приветствовали Ганника еще громче, пока его не отстранили от игр.
They greet Gannicus with louder voice, yet he stands removed from the games.
Я прошу, чтобы его отстранили от дела.
I request that he be removed.
Это письмо написал король Фердинанд Арагонский лично, изъявив, по моему предложению, о намерении объявить дефолт по всем кредитам от банка Медичи, пока Кларис не отстранят от руководства.
This letter, penned by King Ferdinand of Aragon himself, details, at my suggestion, his intention to default on all loans from the Medici Bank unless Clarice is removed from leadership.
Показать ещё примеры для «removed»...

отстранилиrelieve

Если вы считаете мои действия неверными, отстраните меня.
If you believe I have acted irregularly, then relieve me of duty.
Ты хочешь отстранить меня от руководства?
You gonna relieve me of my command?
У меня приказ от главнокомандующего, поместить вас под арест, отстранить капитана Слэтери от управления, и вернуть Нейтан Джеймс в Сан-Диего.
I have a flash order from the Commander in Chief to place you under arrest, relieve Captain Slattery of his command, and take Nathan James back to San Diego.
Может, отстраните доктора МакКоя?
Maybe you'd like to relieve Dr. McCoy?
Если не свернете, я отстраню вас на этом основании.
If you don't veer off, I shall relieve you on that basis.
Показать ещё примеры для «relieve»...

отстранилиdismissed

Она заслуживает, чтобы её отстранили, монсеньор...
She deserves to be dismissed, Monseigneur...
Вас несправедливо отстранили от важного расследования или вы это заслужили?
Were you unfairly dismissed from the grander case, or did you deserve it?
Если такое повторится, ты должна связаться с генералом Кольвардом, чтобы он официально отстранил меня.
If that ever happens again, You are to contact General Colvard And have me formally dismissed.
Я тебя отстранила несколько часов назад.
I dismissed you hours ago.
Его...хм, отстранили.
Um...was dismissed.
Показать ещё примеры для «dismissed»...

отстранилиkicked off

Нет, ты пришла, чтобы меня отстранили от этого дела.
No, you came down here to get me kicked off the case.
Успокойся, если не хочешь, чтобы тебя отстранили от турнира.
Calm down or you'll get kicked off the Tour.
Тогда почему он отстранил моего сына от служения,
Then how come my son got kicked off the altar boys
Тот факт, что ты подбираешь пару бумажек с пола, не оправдывает, что ты хотела меня отстранить от дела.
Okay, you know what? Picking up some papers off the floor doesn't make up for you getting me kicked off a case.
Генри, мне так жаль, из-за меня тебя отстранили от дела.
Henry, I-I-I'm so sorry I got you kicked off the case.
Показать ещё примеры для «kicked off»...

отстранилиbenched

Из-за них меня отстранили.
Ones that got us benched.
Я прослежу, чтобы тебя за это отстранили.
I am going to make sure you are benched for this.
Они отстранили тебя за это?
They benched you for that?
Гарднер наорал на моего сына, отстранил его от игры, а затем напал на меня.
Gardner berated my son, he benched him, and then he assaulted me.
Тогда почему вас отстранили за что-то настолько глупое, как избиение Клэри Тэмпл?
Then why get benched for something as stupid as getting physical with Claire Temple?
Показать ещё примеры для «benched»...