suspension — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «suspension»

/səsˈpɛnʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «suspension»

На русский язык «suspension» переводится как «подвеска».

Варианты перевода слова «suspension»

suspensionподвеска

American suspension...
Американская подвеска...
Great suspension on this thing.
Хорошая подвеска у колымаги.
This car had an independent rear suspension.
Следы шин ровные и чёткие. У этой машины независимая задняя подвеска.
The suspension is funny.
Подвеска забавная.
Check this out! Look at the suspension on this baby!
Смотри, какая подвеска!
Показать ещё примеры для «подвеска»...
advertisement

suspensionотстранение

The suspension will remain in force.
Отстранение остаётся в силе.
Suspension is standard procedure!
Отстранение стандартная процедура В данной ситуации!
The review board rescinded your suspension.
Наблюдательный совет отменил твое отстранение.
— Whipper said any suspension...
— Виппер сказала, что любое отстранение...
Then there was assault charges and then indefinite suspension.
Затем были обвинения в нападении, а потом отстранение на неопределенный срок.
Показать ещё примеры для «отстранение»...
advertisement

suspensionотстранён

I thought you were on suspension...
Я думал ты отстранен...
Suspension.
Отстранен.
Working undercover while on suspension violates your sworn oath.
Работать под прикрытием когда ты отстранен, это нарушение присяги.
Suspension?
Отстранён?
I thought you were under suspension.
Я думала ты был отстранён.
Показать ещё примеры для «отстранён»...
advertisement

suspensionотстранили

Two weeks suspension for me.
На две недели отстранили меня.
They put me on suspension until I can.
Они меня отстранили, пока я не научусь это делать.
Last month, when you told me that you were taking some vacation days, were you actually on suspension?
Это правда, что в прошлом месяце ты не брал никаких отгулов, и на самом деле тебя отстранили?
Six suspensions.
Шестерых отстранили.
Temporary suspension from field work.
Временно отстранили от оперативной работы.
Показать ещё примеры для «отстранили»...

suspensionвременное отстранение

Having a teacher on suspension is never good for us.
Временное отстранение учителя — это для нас всегда плохо.
Suspension.
Временное отстранение. — За что?
It ends now. You take one step further, There will not be a suspension hearing.
Ещё один шаг в этом направлении, и будет не временное отстранение.
Academic suspension is the nuclear option.
Временное отстранение — это крайняя мера.
being on suspension does not exclude you from this.
И временное отстранение не избавляет тебя от этой необходимости.
Показать ещё примеры для «временное отстранение»...

suspensionподвесной

Beam, cantilever, arch, suspension, and two others.
Балочный, консольный, арочный, подвесной и еще два.
Whoa! Suspension bridge?
Подвесной мост?
Dangerous suspension bridge.
ќпасный норвежский подвесной мост... √аз!
But let's be basic: what is... a suspension bridge?
Но давайте начнём с основ. Что такое подвесной мост?
— Where's the nearest suspension bridge?
— Где ближайший подвесной мост?
Показать ещё примеры для «подвесной»...

suspensionприостановка

Suspension of the senses of the physiological reality...
Приостановка чувств... физиологической деятельности.
The suspension of air traffic was in no way caused by America, which I love.
Приостановка воздушного движения была не по вине Америки, которую я люблю.
it's just a temporary suspension, mr. locke.
[выплаты приостановлены] Это всего лишь временная приостановка, мистер Лок
And since you're going to be living next door to each other, That suspension wouldn't be too much fun, now would it?
А с тех пор, как вы будете жить по соседству друг с другом, это приостановка обучения не будет слишком забавной, да?
So it's really just a simple suspension spell.
Так что это действительно только простая приостановка заклинания.
Показать ещё примеры для «приостановка»...

suspensionотстранение от занятий

Three-day suspension.
Отстранение от занятий на три дня! Разве...
I'm sorry but the faithing's school properties are remarked one week suspension.
Простите, но порча школьного инвентаря это отстранение от занятий на неделю.
Sure, I enjoyed my time away, but once Becky Jackson fessed up and started serving her month-long suspension, the school begged me to return, but I knew if I was gonna come back,
Я несомненно хорошо провела время вне школы, но раз уж Бекки Джексон раскололась и отрабатывает своё отстранение от занятий на месяц, школа умоляла меня вернуться, но я знала, что если и вернусь, то сенсационно, выйдя
I'm afraid that means automatic suspension.
Боюсь, это означает автоматическое отстранение от занятий
It's a suspension.
Отстранение от занятий.
Показать ещё примеры для «отстранение от занятий»...

suspensionкриогенную

I've put them back into cryogenic suspension until we can figure it out.
Я снова погрузил телепатов в криогенную заморозку до лучших времен.
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
— I'm going for cryogenic suspension. — Ah.
Я выберу криогенную заморозку.
Dr. Franklin is taking one out of cryogenic suspension to see if we can find out what happened. And why someone would describe a bunch of unconscious telepaths as components of a weapons system.
Доктор Франклин извлек одного из криогенного состояния чтобы понять, что произошло и почему кто-то называет сотню спящих телепатов компонентами систем вооружений.
It can be a form of Taelon cryogenic suspension for long duration space flight.
Похоже, тейлонское устройство для криогенного анабиоза на случай длительных космических перелетов.
Показать ещё примеры для «криогенную»...

suspensionотставки

Did you even try to fight the suspension, Will?
Ты вообще пытался бороться против отставки, Уилл?
We figure Beckett must have started up with the guy during her suspension.
Мы считаем, что Беккет начала встречаться с парнем во время отставки.
It's important to establish that you understand the reasons for your original suspension.
Для начала нам важно убедиться, что вы уяснили для себя причины той вашей отставки.
Maggie. I'm lifting your suspension.
Я отменяю твою временную отставку.
I'm not gonna risk Jimmy getting, what? A year's suspension? Maybe two?
Я не хочу, чтобы Джимми получил... отставку на год или два.
Показать ещё примеры для «отставки»...