приостановка — перевод на английский

Варианты перевода слова «приостановка»

приостановкаsuspension

Приостановка чувств... физиологической деятельности.
Suspension of the senses of the physiological reality...
Поэтому мы считаем, что вы не вправе вести настоящий процесс, ...и ходатайствуем о приостановке слушания.
We believe this disqualifies you from hearing this case, and we, therefore, move for a temporary suspension until it's investigated.
Я говорю о приостановке учебы.
I'm talking suspension.
А с тех пор, как вы будете жить по соседству друг с другом, это приостановка обучения не будет слишком забавной, да?
And since you're going to be living next door to each other, That suspension wouldn't be too much fun, now would it?
Приостановка воздушного движения была не по вине Америки, которую я люблю.
The suspension of air traffic was in no way caused by America, which I love.
Показать ещё примеры для «suspension»...

приостановкаsuspend

Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
Приостановка энграмматической чистки, как только она начата, очень нежелательна.
Suspending an engramatic purge once it's begun is highly irregular.
Говорят о приостановке торгов.
They're talking about suspending trading.
У нас есть соглашение с МАГАТЭ о приостановке производства обогащенного урана.
We have agreed to IAEA inspections, suspended production on enriched uranium.
И приостановку медицинской лицензии.
Suspended medical license.

приостановкаshutdown

В связи с приостановкой работы.
Due to the shutdown.
Так что я приостановлю это приостановку.
So I'm gonna shut down the shutdown.
И вас лично винят в этой приостановке работы правительства.
And you are being blamed personally for this government shutdown.
Мы избегаем приостановки работы правительства и Белый Дом получает всю похвалу.
We avoid a government shutdown and the White House gets credit.
Вы получаете победу в вопросе компенсаций, мы избегаем приостановки работы федерального правительства.
You get a win on entitlements, we avoid a shutdown.
Показать ещё примеры для «shutdown»...