отражение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отражение»
«Отражение» на английский язык переводится как «reflection».
Варианты перевода слова «отражение»
отражение — reflection
— Я имел в виду ее отражение.
— I meant her reflection.
Я видела её отражение в стекле, как она брала...
I could see her reflection in the glass as she took...
Только свое отражение.
Only my reflection.
Они убрали все зеркала. Но я вижу своё отражение в стекле, когда открыты окна.
They've removed all the mirrors, but I can see my reflection in the glass when the windows are open.
Интересно, я вижу в твоих глазах своё отражение.
Funny, I can see my reflection in your eyes.
Показать ещё примеры для «reflection»...
отражение — mirror
Я хочу получить зеркальное отражение жизни.
I want to hold a mirror up to life.
Всё находится в состоянии баланса. И если есть материя, то должна быть и антиматерия, зеркальное отражение симметричное материи.
And if there is matter, then there must also be antimatter, a symmetrical mirror image.
Что это вывернутый наизнанку образ, зеркальное отражение, как вы его называете?
That it's reversed, inside out, a mirror image, as you call it?
— Возможно, маленькое отражение.
— Maybe a little mirror.
— Маленькое темное отражение.
— A little dark mirror.
Показать ещё примеры для «mirror»...
отражение — reflect
Выйдя на улицу, можно было найти Венеру невооружённым глазом, и видеть отражение солнечных лучей от облаков Венеры.
I mean, you could go outside, look up, see Venus with the naked eye observe sunlight reflected from the clouds of Venus.
Просто я вижу отражение двери в твоих прекрасных глазах.
Because I can see the door reflected in your beautiful eyes.
Человеку всегда нужны были перемены и поступательные движения вперед, что нашло свое отражение в древних сказаниях, в самых разнообразных формах.
The human need for change, progress, movement, is reflected in the ancient stories, which are told over and over again in different forms.
И эта находка покажет мне отражения в настоящем.
This discovery my reflected present.
Отражение славы — это мой конек!
Reflected glory, that's my thing!
Показать ещё примеры для «reflect»...
отражение — image
Взгляд в его глаза — это отражение любви.
The look in his eyes is the very image of love.
Однако отражение в зеркале говорило само за себя.
Yet the looking-glass image was hard to refute.
И увидела отражение своего собственного эго.
In that image I saw my ego reflection.
Если я зеркало, а она искажённое отражение... то кто в таком случае ты?
If I'm the mirror and she's the image then who are you?
Года смотришь в зеркало это всегда перевернутое отражение.
Whenever one sees oneself in a glass, it is always as an image that is reversed.
Показать ещё примеры для «image»...
отражение — face
— Мужчин, служивших мне зеркалами, в которых я видела своё отражение.
Men were the mirrors in which I could see my own face.
Я хочу видеть своё отражение в ваших сапогах, а не в ваших ногтях!
It's your boots I want to see my face in not your fingernails!
Парень, почисти мое седло, я хочу видеть в нем свое отражение к утру.
Farm boy, polish my horse's saddle. I want to see my face shining in it by morning.
С этой стороны моё отражение — перевёрнуто.
On this side, your face is backwards. But on the other side, it looks straight.
А может, в воде будет не твое отражение, а тело девушки?
Maybe it won't be your face in the water but the body of a girl.
Показать ещё примеры для «face»...
отражение — look
Как в отражении зеркала.
It's like looking at a mirror image.
Никто не убегает с обеда, просто чтобы нанести воск на верхнюю губу. если, конечно, с утра ваше отражение в зеркале не напоминало Йосемита Сэма.
No one runs out at lunch just to get a lip wax, unless you woke up looking like Yosemite Sam.
Там кто-то, кто любит вас, вы смотрите в отражение его глаз и видите себя.
There's someone who likes you, you're looking through their eyes at yourself.
Кого вы увидите в отражении?
Who do you see looking back?
Тогда он наконец показал мне отражение в зеркале.
Then he finally showed me what I looked like in the mirror.
Показать ещё примеры для «look»...
отражение — mirror image of
А теперь я должен сидеть и смотреть на отражение именно той, кого теряю.
Now I have to sit and look at a mirror image of exactly who I'm losing.
Все это — словно зеркальное отражение пройденного пути, но почему-то мы спускаемся все глубже.
Everything is like the mirror image of what we have already done, but somehow, we keep going deeper.
Вы понимаете, что Сен-Ферреоль является зеркальным отражением Франции.
As you can see, Saint-Ferréol is a mirror image of France.
Теория состоит в том, что левая рука и правая — зеркальные отражения друг друга.
The concept here being that, just as your left hand, and your right hand are mirror images of one another, right?
Они стали зеркальным отражением друг друга.
They appear almost like, mirror images of each other.
Показать ещё примеры для «mirror image of»...
отражение — deflection
Каждая секунда задержки прибытия к точке отражения усложняет проблему, а возможно, и ее решение.
Every second we delay arriving at the deflection point compounds the problem, perhaps past solution.
Если мы вовремя попадем на точку отражения, он сюда вообще не попадет.
If we arrive at the deflection point in time, it may not get here at all.
Если мы не прибудем на точку отражения вовремя, отклонить астероид с курса станет физически невозможно.
It we don't get to that deflection point in time, it will become physically impossible to divert this asteroid.
Я не могу опоздать к точке отражения.
I do not intend to miss that deflection point.
— Ноль. Точка отражения, сэр.
Deflection point.
Показать ещё примеры для «deflection»...
отражение — mirror image
Я всегда знал, что Венди мне как сестра. Она — мое отражение.
Wendy was always like a sister to me, like a mirror image.
Было бы чуднее, если бы ты видела себя, а не отражение.
It'd be more confusing still if you could really see yourself and not a mirror image.
Словно зеркальное отражение.
Mirror images of each other.
Теория состоит в том, что левая рука и правая — зеркальные отражения друг друга.
The concept here being that, just as your left hand, and your right hand are mirror images of one another, right?
Они стали зеркальным отражением друг друга.
They appear almost like, mirror images of each other.
Показать ещё примеры для «mirror image»...
отражение — reflective
Должен сказать, что твой ответный ход был ничем иным, как простым отражением твоей склонности к педантизму и аккуратности.
I must say, your responding move was nothing if not reflective of your predilection for the tidy and fastidious.
Я пытался играть с отражением света, чтобы создать ощущение уюта.
I tried to use reflective light to create a feeling of warmth.
Основная причина такого холода — отражение света его поверхностью.
Triton is so cold Primarily because the surface Is so reflective.
Однако ты хмуришься и злишься, выдавая, что они находят отражение в твоей душе.
Yet you froth and foam, showing they strike reflective chord.
Она создает отражение, верно?
That's reflective, right?
Показать ещё примеры для «reflective»...