отправь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отправь»
«Отправить» на английский язык переводится как «send».
Варианты перевода слова «отправь»
отправь — send
Пожалуйста, сейчас же отправь ее назад.
Really, please send her back right away.
Я внесу ту тысячу, которую собирался отправить жене, чтобы привезти её сюда.
I put in $ 1000, what I was gonna send back for my wife to bring her here.
Отправлю тебя обратно в Монреаль, если найду денег на это.
Send you back to Montreal, if I can ever raise the money.
Я хочу заказать пять дюжин роз... темно-красных роз... положите их в корзинку... и завтра утром отправьте ее мадам Коле.
I want you to take five dozen roses... deep red roses... and I want you to put them in a basket... and send this basket tomorrow morning to Madame Colet.
Отправь вещи на пароход и сама будь там как можно скорее.
Send all my luggage to the French Line pier and get down there as quickly as you can.
Показать ещё примеры для «send»...
advertisement
отправь — put
Ты можешь отправить Танни в подвал, если хочешь.
Say, you can put Tunney in the cellar if you want to. Ha-ha-ha.
Я отправил капитана полиции в больницу три недели назад во время спора.
I put the police captain in a hospital for three weeks over an argument.
Просто отправьте меня за решётку.
Just put me behind bars.
Достаточно, чтобы отправить тебя на электрический стул.
Plenty left to put you in the electric chair.
Он сказал, что хочет отнести их в полицию... И всё про меня рассказать... Чтобы меня отправили на электрический стул.
He said he was going to give them to the police... and then tell them about me... and they would put me in the electric chair.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
отправь — get
Отправьте снимки братьев и Сяопинь Ли в каждый порт Восточного побережья.
Get photos of the brothers and Xiaoping to every port authority on the Eastern seaboard.
Мы должны купить билеты, собрать тебя и отправить.
We must buy tickets and pack and get you off quickly.
Лучше отправьте ей его до того как она заявится сюда с шерифом.
You better get it down to her before she comes up here with the sheriff.
Отправьте рулевого вниз.
Get the Quartermaster below.
Слушай, отправьте людей на поиски Пола Косика.
Listen, get a 24 out on Paul Cosick.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
отправь — take
Мэл, отправь Чарли домой, пожалуйста.
— Mel, take Charlie home, will you?
Отправьте мадемуазель в замок Клерфон. Слушаюсь. Следуйте за мной.
Take the lady back to the Castle of Clairefond!
— Их лучше отправить в Янбу.
— We can take care of them at Yenbo.
— Что? -Пожалуйста, отправьте нас назад.
Please, you must take us back!
Отправь к нему детей и Сахати.
Take the children and Sahachi there.
Показать ещё примеры для «take»...
отправь — mail
И попроси отправить обратно.
Have them mail them back.
— И куда ты их отправила.
— Where did you mail them?
И возьму от тебя то, что легко отправить почтой.
And what I take can be easily dropped in the mail.
Ладно... надо отправить.
Alright..it goes in the mail.
По закону, вы должны отправить его обратно.
By rights, you should mail him back home.
Показать ещё примеры для «mail»...
отправь — going to
Кто отправит меня обратно домой?
Who is going to bring me home?
Я это отправлю тайком
I'm going to smuggle it out
В любом случае тебя отправят на стул.
You're going to the chair anyway.
Вы отправите его этой ночью?
You're going to broadcast tonight?
Отправим его на забой.
You mean he's going to be killed just because he doesn't want to fight?
Показать ещё примеры для «going to»...
отправь — ship
Что ты хочешь сделать, отправить её на восток?
What do you do, ship her east?
Я взяла выходной, чтобы отправить наше имущество.
I took a day off to ship our belongings.
Я думаю, мы сможем вытащить его, пока они не отправили его на Землю.
I think we can get him out before they ship him Earthside.
Возьмите на складе подходящие костюмы. Приготовьтесь отправить нас вниз.
Have ship's stores prepare the proper costumes.
В таком случае вам лучше отправить меня обратно на остров, пусть спросит лично.
Then you'd better ship me back to the island and let him ask in person.
Показать ещё примеры для «ship»...
отправь — post
Мне нужно отправить письмо.
I must post this letter.
Отправьте его.
— Post him. — Lieutenant.
Два предмета, две бирки, ты упаковал их и отправил.
Two items, two labels, you wrap them up and post them.
Отправьте это, хорошо?
Post this for her, will you?
Если я отправлю это письмо в Нью -Йорк, то станет ли это доказательством того, что земля существует?
If I post this letter to New York, does that strengthen my conviction that the earth exists?
Показать ещё примеры для «post»...
отправь — beam
Мы вот-вот отправим весь дом назад, на Транссексуалию, что в галактике Трансильвания.
We are about to beam the entire house back to the planet of Transsexual in the galaxy of Transylvania.
Капитан, я предлагаю отправить на борт телескопа ремонтную группу .
Captain, I suggest we beam a repair team aboard the Array.
Отправьте все мистеру Споку, когда закончите.
Beam it up to Mr. Spock when you're ready.
Что вы предлагаете, мистер Спок? Просто отправить мистера Скотта на борт «Энтерпрайз»
Simply that we beam Mr. Scott onboard the Enterprise and employ our computers to learn the truth.
Я не могу отправить вас туда без доказательств того или другого.
I can't beam you down without further proof, one way or the other.
Показать ещё примеры для «beam»...
отправь — dispatched
Когда вы отправили Ардуса сюда ко мне, его пилот зарегестрировал вылет?
When you dispatched Ardus here to me, did his pilot file a flight plan?
До отплытия я отправил письмо адмиралу Падорину, где сообщил о нашем намерении дезертировать.
Before we sailed, I dispatched a letter to Admiral Padorin, in which I announced our intention to defect.
Кто отправил?
Dispatched by whom?
Я отправил сотню солдат в Ланарк.
I have dispatched 100 soldiers to Lanark.
Я отправил их до того, как послал твою жену.
I dispatched them... before I sent your wife.
Показать ещё примеры для «dispatched»...