отправки — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отправки»

«Отправка» на английский язык переводится как «shipment» или «dispatch».

Варианты перевода слова «отправки»

отправкиshipment

Они подняли одну отправку, посланную Доктору Широ Зама в исследовательский центр Перки, Западная Вирджиния.
They found one shipment, sent to a Dr Shiro Zama at a research facility out in Perkey, West Virginia.
Мы должны отменить отправку.
We must cancel the shipment.
Это должна быть последняя отправка груза.
This should be the last shipment of parts.
Энди обвинил склад в задержке отправки товара, которую сам же забыл оформить.
Andy blamed the warehouse for a late shipment That he forgot to process.
А сейчас мы выслушаем аргументы в вопросе использования тойдерианской территории для отправки гуманитарной помощи жителям Райлота. Сенатор Органа.
We will now hear arguments in the matter of using Toydarian territory to aid the shipment of relief supplies to the citizens of Ryloth.
Показать ещё примеры для «shipment»...
advertisement

отправкиdispatch

— Он готов к отправке.
— So check dispatch.
Это связано с отправкой бомбардировщиков Б-3 в Албанию.
He is dealing with the dispatch of the B-3 bomber to Albania.
Я лично прослежу за отправкой эскадрильи.
I will dispatch the squadron myself.
— Я сожалею о задержке в отправке.
— I'm sorry for the delay in dispatch.
Мы были вчера сообщил по радио отправке.
We've been informed yesterday by radio dispatch.
Показать ещё примеры для «dispatch»...
advertisement

отправкиsending

Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Proceed in sending samples of metal.
Отправка нас сюда изменяет нас, как гражданских лиц.
Sending us down here disguised as civilians.
Позволь мне показать тебе план по отправке тебя домой.
Let me show you my plan for sending you home.
Но отправка китайских нелегалов обратно в Китай, вызовет возражения.
But sending illegal Chinese immigrants back to China is objectionable.
— Насколько нам известно, отправка зонда и вызвала ту самую проблему, которую вы пытались избежать, посылая записку.
— Send a probe. — Maybe sending a probe was what caused the problem you were trying to avoid by sending your note.
Показать ещё примеры для «sending»...
advertisement

отправкиshipping

Я был инициатором по отправке золота.
I initiated the shipping of gold.
Я должен помочь ей запечатать все коробки и приготовить их к отправке.
I gotta go help tape up all his boxes and get them ready for shipping.
На них видно, что ваше оружие готово к отправке.
Those are your weapons getting ready for shipping.
Размещали их в грузовых контейнерах для отправки в Южную америку.
House them in cargo cans for their shipping to South America.
Понимаете, из соображений безопасности, китайское правительство изготавливает на заказ все свои консульские автомобили перед отправкой их в США.
You see, for security reasons, the Chinese government customizes all of their consular vehicles before shipping them to the U.S.
Показать ещё примеры для «shipping»...

отправкиready to go

Фургон готов к отправке.
The wagon is all ready to go.
А эти ребята готовятся к отправке.
And these guys are all ready to go.
Пакуй вещички и будь готов к отправке завтра после обеда.
I want your bags packed and ready to go tomorrow afternoon.
Я хочу, чтобы вы оба отдохнули и были готовы к отправке.
I want you both rested and ready to go.
Их, безруких и безногих, надо было подготовить к отправке на фронт.
They might even be made ready to go to war lacking an arm or a leg.
Показать ещё примеры для «ready to go»...

отправкиgo

Эта бочка предназначалась к отправке в определённое место.
That barrel was supposed to go to a designated site.
Вы сказали, что он был готов к отправке.
You said he was good to go.
Я думаю что нашел вас, и да,у вас превышение отправки сообщений в этом месяце.
Oh, I think I found you, and yes, you did go over your text allowance this month.
Водный отсек готов к отправке.
Hydro Station is good to go.
Мехотсек готов к отправке.
Mecha Station, good to go.
Показать ещё примеры для «go»...

отправкиdeparture

Мистер Керстен останется пока у нас, до отправки на фронт.
Mr Kersten will remain in custody before his departure for the front.
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим.
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight number Four-One-Nine to Rome.
Скажи Килби чтобы провел последнюю проверку перед отправкой.
Tell Kilby to start the final departure check.
— А перед отправкой его допрашивал военно-полевой суд.
And before his departure, he was questioned in judicial inquiry.
Пассажирам, отправляющимся на планеты конфедерации, просьба пройти в зону отправки.
Travellers to Confederation planets, stand by in the departure area.
Показать ещё примеры для «departure»...

отправкиleaving

Один билет первого класса в Киев, Украина, отправка менее через два часа.
One first class one-way ticket to Kiev, Ukraine leaving in less than two hours.
— Паром на Блок Айленд готов к отправке.
Ferry to Block Island is now leaving.
Это тебе не отправка голосовых сообщений, Генри.
It's not like leaving a voicemail, Henry.
Три часа до отправки патибуса на королевскую игру.
Only three hours until the party bus leaves for the Kings game.
До отправки автобуса меньше часа.
That bus leaves in less than an hour.
Показать ещё примеры для «leaving»...

отправкиready

У меня большой груз хлопка готов к отправке. Я обязуюсь выплатить ссуду как только груз будет доставлен.
I have a very large consignment of cotton ready to be sent, and I shall make my payment on the ship as soon as it is delivered.
Мы можем подготовить к отправке экспедиционный корпус в течении 48 часов.
We can have a task force ready to sail in 48 hours.
Сто сорок тестов готовы для отправки.
A hundred and forty tests ready to go.
Если с отрицательными все пройдет гладко, то надо бы готовиться к отправке.
I guess they assume the negative test is gonna run just as smooth. They told me to get ready to start moving on.
Документы готовы для отправки в Управление по Несовершеннолетним.
Get the paperwork ready for the Minors Prosecuting Office.
Показать ещё примеры для «ready»...

отправкиtransport

Ваше превосходительство, ваш ассистент благополучно прибыл, и я готов к отправке на Гидеон.
Your Excellency, your assistant has arrived safely and I am now ready to transport down to Gideon.
Когда поле готово, сборщик собирает урожай после чего доставляет его к Звёздным Вратам для отправки в родной мир Ашенов.
When a field is ready, it harvests the crop and then brings it to the Stargate for transport to the Aschen home world.
— Готовимся к отправке.
— Get ready to transport.
Вертолет стоит готовый к погрузке и отправке.
Helo standing by for extraction and transport.
Коммодор займется крепостью и подготовит золото к отправке в Гавану.
The Commodore will take control of the structure and ready the gold for transport to Havana.