отомстить за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отомстить за»

отомстить заtake revenge for

Чтобы отомстить за мать и сделать мир таким, где его сестра Нанали смогла бы жить счастливо.
His goals are to take revenge for his mother, and create a world in which his little sister, Nanali, could live in peace.
Ты должен отомстить за брата.
You should take revenge for your brother.
Отомсти за своих родителей!
Take revenge for your mother and father!
Чтобы отомстить за семью.
To take revenge for my family.
С кем это он? — Мы... отомстим за всё.
We'll take revenge for everything.
Показать ещё примеры для «take revenge for»...
advertisement

отомстить заget revenge for

Или решили отомстить за победу в поединке?
Have you come to get revenge for the match I had?
Что, и ты пришла, чтобы отомстить за год, каждую минуту которого ты любила?
What, and you, uh, came to get revenge for a year of loving every minute of it?
Но если я окажусь внутри, я смогу отомстить за свою семью.
If I was on the inside, I could get revenge for my family.
Вы им отомстили за это?
Did you ever get revenge for that?
Ты можешь убить меня сейчас и отомстить за Кристоса, или я могу отвести тебя к рукописи.
You can kill me now and get revenge for Christos or I can take you to the manuscript.
Показать ещё примеры для «get revenge for»...
advertisement

отомстить заavenge

Кто-то должен помочь мне и отомстить за него.
Someone will avenge me. Someone will yet come forward.
Я должен остаться, чтобы отомстить за свою скорбь и восстановить закон.
I have to stay, to avenge my sorrow... and do justice.
Я здесь, чтобы отомстить за своих людей и Великого Хана!
I am here to avenge my people and the Great Khan!
Но если это случится со мной, я советую вам помнить, что мои оперативники отомстят за мою смерть.
But if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death.
Я поклялся на его могиле, что отомщу за его убийство.
I swore on his grave I would avenge his murder.
Показать ещё примеры для «avenge»...
advertisement

отомстить заrevenge for

Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее. И когда первые парни хотят отомстить за это, они наносят удар ещё тяжелее.
One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
И потом вторые парни хотят отомстить за этот удар, и бьют ещё сильней.
And then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
И теперь хочет отомстить за несуществующую потерю.
And now he wants revenge for a non-existent loss.
Я хочу отомстить за него.
I want revenge for his death.
Мы тоже хотим отомстить за товарища.
We also want revenge for a friend.
Показать ещё примеры для «revenge for»...

отомстить заget back at me for

Это Кэтрин пытается отомстить за мое решение разойтись.
This is Catherine trying to get back at me for my decision to consciously uncouple.
Ванесса сказала ему о Маркусе, он и это мог обнародовать, чтобы отомстить за учительницу.
Vanessa told him about marcus, and he could've put that out, too, All to get back at me for teacher-gate.
Она будет тебя добиваться, чтобы мне отомстить за то, что я рассказала обо всем Эми и Рики.
She'll go after you to get back at me for telling Amy about Ricky.
Очевидно же, что он хочет мне отомстить за то, что я его отвергла.
He's clearly trying to get back at me for rejecting him.
Отомстить за что?
Getting back at you for what?
Показать ещё примеры для «get back at me for»...

отомстить заget

Мы предполагаем что ты для него-болезненная мозоль. И он пойдёт на всё, чтобы с тобой расправиться. И отомстить за брата.
We figure he's got you fitted up for a toe tag, and he's gonna do anything to get it tied.
Я хочу отомстить за убийство отца.
I want to get my father's murderer.
Я привел сто тысяч солдат, но до атаки Яна я уже потерял пять тысяч человек. И после всего этого я даже не получил Лян. Но, по крайней мере, я хотя бы сейчас могу убить тебя и отомстить за своих людей.
I am leading 100,000 soldiers but before attacking Yan, I'd already lost 5,000 men and afterall, I didn't get Liang but at least... now...
Отомщу за нашу гордость!
We'll get our pride back!
Отомстите за Кевина.
Get them for Kevin.
Показать ещё примеры для «get»...

отомстить заvengeance for

Вы хотели отомстить за Кэролайн Хартвелл за то, что те дети заставили её сделать.
You wanted vengeance for Caroline Hartwell, for what those kids made her do to herself.
Итак, Тантал хотел отомстить за сомнительный дело.
So, Tantalus wanted vengeance for a shady matter.
Вы хотите отомстить за Мэйфер?
You want vengeance for Mayfair?
Я привел Джаггера к острову, Том. Чтобы отомстить за то что коммодор сделал со мной.
AS VENGEANCE FOR WHAT THE COMMODORE DID TO ME.
Как жаль, что ты не сможешь исполнить свою судьбу, или что после всех этих лет ты не сможешь отомстить за то, что я сделал с твоей женой.
It's a pity that you won't get to fulfill that destiny, or that after all these years, you won't get your vengeance for what I did to your wife.
Показать ещё примеры для «vengeance for»...

отомстить заget justice for

Ты не думал, что мы обыщем весь мир, чтобы отомстить за тех, кого мы любили?
Did you not think that we would not search the world to get justice for those good people that we loved?
Он убедил Интерпол, что единственная возможность отомстить за Люка — это закончить дело.
He convinced Interpol that the only way to get justice for Luc is to go through with the plan.
И отомстить за Лорел.
And get justice for Laurel.
Но я прослежу за этим, я сделаю все, чтоб отомстить за Грега.
But I am going to see this through. I would do anything to get justice for Greg.
И мы отомстим за Лорел, Сара, я обещаю.
And we'll get justice for Laurel, Sara, promise.
Показать ещё примеры для «get justice for»...

отомстить заretaliate for

Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
Вы собираетесь отомстить за то, что произошло с Су?
Are you going to retaliate for what happened to Sue?
Ты ждал землян, чтобы отомстить за мост?
You were waiting for the grounders to retaliate for the bridge?
Чтобы отомстить за нарушение нашей сделки, она схватила Кэролайн.
To retaliate for breaking our bad deal, she took Caroline.
А потом я должна была бы отомстить за себя, провоцируя ее на ответную месть, а потом я...
And then I'd have to retaliate, prompting her to seek vengeance and me to...
Показать ещё примеры для «retaliate for»...

отомстить заwill seek revenge for

Мой сын отомстит за меня.
My son will seek revenge for me...
Когда её сын родится, он отомстит за тебя.
When her son is born he will seek revenge for you
Даже если он скажет правду... что хотел отомстить за смерть Ивы... он все еще может быть обвинен в убийстве.
Even if he tells the truth... that he was seeking revenge because of Eva's death... he could still be staring down a murder charge.
Кто-то так долго ждал, чтобы отомстить за себя?
Did someone wait patiently to seek their revenge?
Но благодаря вам, умники, Хайнрих захочет отомстить за своего убитого брата.
Thanks to you two geniuses Heinrich will be seeking revenge for his brother's death.
Показать ещё примеры для «will seek revenge for»...