отменяться — перевод на английский
Варианты перевода слова «отменяться»
отменяться — canceled
Сожалеем, но выступление группы «Банджо и Саливан» отменяется.
We regret to inform you that the «Banjo and Sullivan Show» will be canceled tonight.
Свадьба отменяется.
Wedding canceled.
Так, если завтра Колотилов не выведет на газон новую команду из 12-летних игроков, чемпионат отменяется. В Москву он собрался, а кто здесь останется.
If tomorrow does not play Kolotilov on the field with a new team of 12 year old players, the championship will be canceled.
Он сказал Патрише, что работа отменяется.
He told Patricia the job was canceled.
— Бибер отменяется.
— Bieber canceled.
Показать ещё примеры для «canceled»...
advertisement
отменяться — abort
Операция отменяется, уходите!
Ericson, abort the mission. Pull out.
Запуск отменяется.
Abort takeoff.
Ваша миссия немедленно отменяется и отправляйтесь к Рогнару.
You are to abort your mission immediately... and proceed to Ragnar.
Операция отменяется.
Abort.
— Послушай, все отменяется.
— Look, abort.
Показать ещё примеры для «abort»...
advertisement
отменяться — call it off
Всё отменяется.
We have to call it off.
Все отменяется.
Call it off.
— Отменяется.
— Uh, call it off.
Все отменяется.
You call it off.
— Все отменяется.
— Let's just call it off.
Показать ещё примеры для «call it off»...
advertisement
отменяться — off the table
Сделка отменяется.
That deal's off the table.
наше последнее предложение отменяется.
Our last offer's off the table.
Если ты не согласишься сейчас, предложение отменяется.
You don't agree now, offer's off the table.
Всё отменяется!
Offer's off the table!
Да и ваша сделка с прокурором отменяется.
Oh, and as far as your deal with the U.S. attorney goes, that's off the table.
Показать ещё примеры для «off the table»...
отменяться — deal
Если Джимми умрёт сделка отменяется.
Jimmy O dies, so does our deal.
Сделка не отменяется.
We have a deal.
Но если я найду способ обойтись без его помощи, сделка отменяется, и он отсидит весь срок.
But if I find a way to move forward without his help, there is no deal and he does the whole two years.
Иначе, сделка отменяется.
Otherwise, we don't have a deal.
— Тогда сделка отменяется.
— Then we don't have a deal.
Показать ещё примеры для «deal»...
отменяться — go
Ладно, ужин отменяется.
Okay, okay I give up to go there
Флоренция отменяется?
Didn't you say we should go to Florence?
У меня будет и звук, и видео, или всё отменяется.
I will have sound, as well as picture, or this is a no go.
Сделка отменяется.
The settlement is gone.
Как только они приедут сюда, сделка отменяется.
Okay, the second they get here, that's gone.
Показать ещё примеры для «go»...
отменяться — forget
Наказание отменяется.
Forget your punishment.
— Отменяется.
— Forget that.
Все отменяется.
Fucking forget it.
Всё отменяется.
Forget it.
Прогулка отменяется.
Forget walking.
Показать ещё примеры для «forget»...
отменяться — revoked
С этого момента ... все поблажки вам отменяются.
From now on, all your privileges revoked.
Подарки отменяются.
Snack revoked.
Последнее слово отменяется.
Last-word privileges revoked.
Прогулка отменяется до распоряжения.
Yard time's revoked indefinitely.
Предыдущая поправка, позволявшая двум участникам из одного дистрикта стать победителями, отменяется.
The previous provision allowing for two victors from the same district has been revoked.
Показать ещё примеры для «revoked»...
отменяться — bets are off
Иначе все отменяется.
Otherwise, all bets are off.
Да, и я уважаю тебя за то, что ты держал слово. Но как только она сошла с ума, все сделки отменяются.
Yeah, and I respect you for keeping her confidence... but once she went psycho, all bets are off.
Значит все споры отменяются.
Right? So therefore, all bets are off.
Все споры отменяются.
All bets are off.
Иначе все отменяется, и могу обещать, что будет мерзко.
Otherwise, all bets are off, and I promise you it won't be pretty.
Показать ещё примеры для «bets are off»...
отменяться — not happening
Отряд ищеек отменяется.
The Snooper Force, it's not happening.
Как я понимаю, всё отменяется?
is it safe to assume that's not happening?
Так мое повышение отменяется.
So my promotion's not happening.
Если он вас тронет, все отменяется.
If he harms you, that won't happen.
Все отменяется, если нам не отдадут их.
It will not happen, unless we get two men.
Показать ещё примеры для «not happening»...