off the table — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «off the table»
off the table — со стола
Get these extra plates off the table.
Убирай лишние тарелки со стола.
It pushed the crate off the table!
Оно столкнуло ящик со стола!
He picked something up off the table.
Он что-то взял со стола.
Elbows off the table.
Локти со стола.
Take your feet off the table and put your shoes back on.
Убери свои ноги со стола и одень ботинки.
Показать ещё примеры для «со стола»...
advertisement
off the table — убрать со стола
Bring some of that junk off the table.
Надо убрать со стола часть хлама.
Can we get that off the table and change the subject?
Можно это убрать со стола и поговорить о чём-нибудь еще?
Get your hands off the table!
Руки убрать со стола!
Laurie: Hey, Jill, honey, you got to clear off the table.
Джил, милая, ты должна убрать со стола.
Pull in your head and get that off the table!
Втяни башку и убери это со стола!
Показать ещё примеры для «убрать со стола»...
advertisement
off the table — не обсуждается
Now, unless you can find some other way to talk to them, that is off the table.
Пока ты не придумаешь еще какой-нибудь способ с ними поговорить, это даже не обсуждается.
We both know that particular glass is off the table.
И мы оба знаем, что это не обсуждается.
Considering the severity of the allegations, immunity is off the table.
Учитывая тяжесть обвинений, освобождение не обсуждается.
It is off the table.
Это не обсуждается.
Yeah, well, I guess I figured with everything going on right now, the... the governor thing would be off the table.
Я полагал, в связи с тем, что сейчас происходит, баллотирование в губернаторы не обсуждается.
Показать ещё примеры для «не обсуждается»...
advertisement
off the table — убери ноги со стола
Take your feet off the table.
Убери ноги со стола.
Nick, get your feet off the table.
Ник, убери ноги со стола.
PERCY: Get your feet off the table.
— Убери ноги со стола!
Steve, get your feet off the table.
Стив, убери ноги со стола.
Get your feet off the table.
Убери ноги со стола.
Показать ещё примеры для «убери ноги со стола»...
off the table — смертной
And Florida will take the death penalty off the table.
И штат Флорида не будет настаивать на смертной казни.
A fax from Andrea Hobbs... saying that in exchange for a confession today, this minute, she will take death off the table and she will go straight to life without parole.
Это факс от Андреа Хоббс... тут сказано, что в обмен на признание сегодня, прямо сейчас, она не будет просить смертной казни, а предложит пожизненное без права выхода условно-досрочно.
And if you're willing to testify about Dylan's complicity about both these murders, I'll just think about taking the death penalty off the table.
Если вы хотите свидетельствовать против Дилана в обоих этих убийствх, то я уже сейчас начну думать о смертной казни для него.
Tell us why you did it, and we'll ask the D.A. to take the death penalty off the table.
Скажите, почему вы это сделали, и мы попросим прокурора не требовать смертной казни.
Says he'll tell us where if we take the death penalty off the table.
Говорит, что покажет где, если мы не будем требовать смертной казни.
Показать ещё примеры для «смертной»...
off the table — убери локти со стола
— Elbows off the table!
Убери локти со стола!
Elbows off the table, Charlie.
Убери локти со стола, Чарли.
Elbows off the table.
Убери локти со стола.
Then get your elbows off the table.
Тогда убери локти со стола.
Carmelita, take your elbows off the table.
Кармелита, убери локти со стола
Показать ещё примеры для «убери локти со стола»...
off the table — слезь со стола
Oh, get off the table, Fellini!
Слезь со стола, Феллини!
Get off the table.
Слезь со стола.
Caspar, get off the table.
Каспар, ну-ка, слезь со стола.
Kevin, off the table, please.
Кевин, слезь со стола, пожалуйста.
— You can help me get up off this table.
— Помоги мне слезть со стола.
Показать ещё примеры для «слезь со стола»...
off the table — упал со стола
It must have fell off the table.
Наверное, нож упал со стола.
Justin Bieber, Susan Boyle, that cat that fell off the table when it got scared.
Джастин Бибер, Сьюзан Бойл, тот кот, который, испугавшись, упал со стола.
Perhaps he fell off the table onto his head and 'Boom! '
Может, он упал со стола и сломал себе шею.
Oh, dear, it looks like your knife's fallen off the table.
О, похоже у тебя нож упал со стола.
And we saw a vase falling off the table.
И мы увидели как ваза упала со стола.
Показать ещё примеры для «упал со стола»...
off the table — отменяется
Which means that offer about not killing you is off the table.
А это значит что предложение не убивать вас отменяется.
That deal's off the table.
Сделка отменяется.
Our last offer's off the table.
наше последнее предложение отменяется.
You don't agree now, offer's off the table.
Если ты не согласишься сейчас, предложение отменяется.
Offer's off the table!
Всё отменяется!
Показать ещё примеры для «отменяется»...
off the table — не рассматривается
Definitely off the table.
Даже не рассматривается.
Execution is off the table.
Казнь не рассматривается
You're gonna have to tell Mr. Liu the studio's off the table.
Ты должна сказать мистеру Лю, что студия не рассматривается.
All right, well, those are the two choices, 'cause cob planet is off the table.
Ладно, ну, это два варианта, ведь планете початков даже не рассматривается.
So manslaughter is completely off the table.
Так что непредумышленное тут точно не рассматривается
Показать ещё примеры для «не рассматривается»...