отличия — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отличия»
«Отличия» на английский язык переводится как «differences».
Варианты перевода слова «отличия»
отличия — difference
Да, с одним отличием, что вызывает недоумение, но облегчение.
Yes. With one difference, which is puzzling, but relieving.
Отличие в вашей слабости, не в моей.
The difference is your weakness, captain, not mine.
В одних только глазах столько отличий. Вот видишь чьи-нибудь глаза и понимаешь — хороший человек.
The difference in condition and then there is education, temperament then there is appearance too.
Единственное отличие от предыдущих учеников — то, как плохо они пишут.
The only difference is how bad they write.
Отличие противопоставляет себя единству!
Difference is opposing unity!
Показать ещё примеры для «difference»...
advertisement
отличия — different
Имеются некоторые отличия по религиозным признакам, я имею в виду религию кинематографа.
Some have different religions, I have the religion of cinema.
В чем же отличие от простого воровства?
Is it any different from anything else?
Хотя нет, было одно отличие.
Although something was different.
Как и большинство роботов Бендер сделан из множества металлов, но в отличие от них в нём было 0,4% никелевых вкладок!
Your standard bending unit is made of an iron-Osmium alloy. But Bender was different. Bender had a .04-Percent nickel impurity.
Отличие есть.
It is different.
Показать ещё примеры для «different»...
advertisement
отличия — as opposed
Об окончательности смерти и каким волшебным все кажется в реальном мире,... в отличие от мира целлулоида и мерцающих теней.
The finality of death and how almost magical it seems in the real world,... .. as opposed to the world of celluloid and flickering shadows.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
Robust, bold, very dry as opposed to a Beaujolais, which is richer and fruitier.
В отличие от других твоих мультифункциональных сосков?
As opposed to your other multi-functional nipples?
Просто, в отличие от...
I mean, as opposed to....
И утром я забыл вам позвонить, потому что я, в отличие от вас, совсем не привык всё делать сам.
I forgot to call you this morning because I, as opposed to you, am not used to doing everything on my own.
Показать ещё примеры для «as opposed»...
advertisement
отличия — distinction
За особое отличие.
Special distinction.
Особое отличие.
Special distinction.
Найдите ещё отличия в этой копии.
Try and get more distinction in that copy.
Для молодого человека, попавшего в трудное положение убившего на дуэли человека и укрывающегося от закона этот шанс заслужить отличия в европейских войнах казался настоящим подарком судьбы.
For a young man in difficulty who had killed a man in a duel and was anxious to find refuge from the Law the chance to earn distinction in the European wars seemed a stroke of good fortune.
Вы сдали его с отличием!
You passed with distinction.
Показать ещё примеры для «distinction»...
отличия — honors
Что ж, сдали с отличием.
Oh, yes, you pass with honors.
С отличием!
With honors!
С отличием.
With honors.
Я с отличие окончила университет по уголовному судопроизводству. — Ну и что?
I graduated with honors in criminal justice at UNLV.
Вэнди Бассин. Диплом с отличием по городскому планированию.
— Elaine Bassen, honors in urban planning, minor in sociology.
Показать ещё примеры для «honors»...
отличия — cum laude
Политехнический институт Массачусетса с отличием.
Awarded full scholarship, M.I.T graduated magna cum laude.
Окончил Йельский университет, диплом с отличием в 1972, Обучался в академии Вартон тремя годами позже.
Graduated from Yale, summa cum laude, 1972, followed by an MBA from Wharton three years later.
Диплом с отличием, из Принстона, конечно, проводит кампанию для президента Пелози, который будет награжден...
Magnum cum laude, from Princeton, of course. Work for the campaign Of president pelosi who will reward...
Эмили закончила его с отличием.
Emily graduated cum laude.
Гарвард, диплом с отличием, кстати... и принимал участие в государственном исследовании преступной психики.
Harvard, summa cum laude, by the way... and I took part in a government study of the criminal mind.
Показать ещё примеры для «cum laude»...
отличия — merit
— Слава Тодину, лауреату награды Поправка! Награда Отличия аннулирована!
Hail Thodin, winner of — correction — award of merit rescinded.
Тащите значки отличия!
Break out the merit badges. 74-67.
Пытаюсь получить знак отличия.
Trying to get a merit badge.
Удачи с твоим знаком отличия.
Well... good luck with your merit badge.
Только что заработал себе знак отличия.
Just earned yourself a merit badge.
Показать ещё примеры для «merit»...
отличия — honours
Господин Та-ньен с отличием окончил университет Сучжоу.
Mr Ta-nine graduated with honours from Soochow University.
Окончил военную академию с отличием.
West Point graduate with honours.
Он с отличиями.
Him with honours.
С отличием!
With honours!
Я тоже. Только без отличия.
So did I. Without honours.
Показать ещё примеры для «honours»...
отличия — contrast
В отличие от Соединённых Штатов, которые не просто единственная страна применявшая такое оружие — дважды, но она также и привела мир на грань ядерной катастрофы с кубинским ракетным кризисом.
In contrast to the U. S which is not merely the only nation to ever employ such weapons twice, but also brought the world to the brink of nuclear holocaust with the Cuban missile crisis.
В отличие от этих недавних взрывов это первая атака, проведенная на американской собственности.
In contrast to these recent bombings this is the first attack to occur on American property.
В отличие от запада, оно не могло полагаться на военную мощь и поэтому научилось максимально использовать убеждение, переговоры.
In contrast to the West, it was unable to rely on military strength and so had learned to make the most of persuasion, negotiation.
В отличие от псилоцибина который при попадани в организм перорально не очень быстро разлагается моноаминоксидазами поэтому он проходит через печень и попадает в кровоток, а вместе с ним — в мозг.
In contrast, psilocybin when you take it by mouth, it is not broken down by monoamine oxidase very quickly at all so it gets through the liver and passes on into the bloodstream and into the brain.
В отличие от предыдущих попыток миссия признана завершенной и безусловно успешной, это придало уверенности для правительства президента Гранта после нескольких недель политических конфузов.
In contrast to the previous attempt, this mission is being termed a complete and resounding success, and has provided a much-needed confidence boost to the Grant administration tonight after several weeks of political embarrassments.
Показать ещё примеры для «contrast»...
отличия — contrary
В отличие от вас.
Contrary to you.
В отличие от других стран, у вас есть собственное правительство.
Contrary to other countries, you have your own government.
— В отличие от моего брата я считаю, что вино мрачное, меланхоличное и податливое но тоже говорю — Австралийский Шираз.
Well, contrary to my brother, I thought it was dark, dusky and supple... but I also said Australian Shiraz.
В отличие от прочих поставок, у нас всегда проблемы с вашими поставками газа.
Contrary to the other deliveries, your gas always poses problem.
В отличие от немцев, русские ценят образованных женщин.
Contrary to German men, Russian men appreciated educated women.
Показать ещё примеры для «contrary»...