отключили электричество — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отключили электричество»

отключили электричествоcut the power

Я отключу электричество, а ты сможешь отойти не активировав баёк.
It will cut the power long enough for you to step off without removing the pin.
Отключите электричество.
Cut the power.
Прекрасно, они отключили электричество.
Oh, great, they cut the power.
Для тех, кто отключил электричество, чтобы попасть внутрь.
For whoever cut the power to get inside.
Думаем, что лучший вариант — вернуться назад в здание и найти способ отключить электричество от забора.
We think the best plan is to break back into the building, find ourselves a way to cut the power to the fence.
Показать ещё примеры для «cut the power»...
advertisement

отключили электричествоshut off the power

Но мы же можем отключить электричество!
We can just shut off the power!
Мы отключим электричество,
We'll shut off the power,
Кэпп, свяжись и попроси сейчас же отключить электричество.
Capp, call it in and have 'em shut off the power immediately.
Отключите электричество.
Shut down the power.
Я зашел на закрытый сервер компании и на несколько секунд отключил электричество на Даунинг-стрит, 10.
I logged into the company's closed server, and I shut down the power at 10 Downing Street for a second.
Показать ещё примеры для «shut off the power»...
advertisement

отключили электричествоcut the electricity

Самый простой способ открыть дверь с электрозамком — это отключить электричество, если только дверь не снабжена защитой, оставляющей замок запертым даже при отключении электричества.
The easiest way to open a door with an electric lock is to the cut the electricity, unless your target has a fail-secure door designed to stay locked during a power outage.
Может l отключить электричество к его комнате что бы он спал норомально?
Can I cut the electricity to his room so he'll get some sleep?
Я отключу электричество.
I'll cut the electricity.
Мне показалось, что кто-то отключил электричество.
I have the feeling that somebody cut off the electricity.
Они отключили электричество и телефон, а потом и воду у вас в квартире.
They cut off the electricity and the phone and then they cut the water in your flat.
Показать ещё примеры для «cut the electricity»...
advertisement

отключили электричествоpower went out

Была жива, когда отключили электричество. 20 секундами позже, когда свет включили, она упала замертво на новостийный стол.
Alive when the power went out. 20 seconds later, the lights come back on, and she falls dead onto the news desk.
Мы до сих пор не знаем, почему отключили электричество, но мы верим, что кто-то придет и осветит нам путь.
We still don't know why the power went out, but we're hopeful that someone will come and light the way.
Прошло 12 часов, как отключили электричество?
It's been, what, 12 hours since the power went out?
Как только он приготовился и я оставил его доходить, раз! и отключили электричество.
No sooner is it prepped and resting then, boom... power goes down.
Тогда отключили электричество.
The power had gone out.
Показать ещё примеры для «power went out»...

отключили электричествоpower outage

Отключили электричество?
Power outage?
Отключили электричество?
Is that a power outage?
По всему городу отключили электричество.
That's a power outage.
Вроде, отключили электричество.
It's some sort of power outage or something.
в этом месте отключили электричество.
It seems this area is experiencing a power outage.
Показать ещё примеры для «power outage»...

отключили электричествоelectricity

Я договорилась, чтобы нам отключили электричество и телефон, а также чтобы вынесли и сожгли всю мебель!
I arranged for the electricity and phone to be cut off, and someone is going to take away the furniture and burn it!
Два месяца назад у нас в Дубае отключили электричество.
Two months ago we had no electricity in Dubai.
Перекрыли ей... Перекрыли ей воду, отключили электричество.
They cut her... water and electricity.
Я сказал тебе. Отключили электричество, перекрыли воду.
I told you already, they cut her electricity and water.
Ќам отключили электричество.
We don't have any electricity.

отключили электричествоpower

— В Эдисон позвоните, пусть отключат электричество в районе.
Get Edison on the phone. Kill the power to the whole block.
Послушай, если бы я только мог попасть в тот терминал, я бы смог отключить сигнал пожарной тревоги и отключить электричество, совершить диверсию.
See, if I could just get onto that terminal, I could set off the fire alarm, I could crash the power, create a diversion.
Я должна на минуту отключить электричество.
I have to turn off the power for one minute.
На юге города отключили электричество.
Power is out south of Harbor Boulevard.
Алексис подкупил этого типа чтобы он отключил электричество.
Alexis paid this guy off to knock the power out at a specific address there.