cut the power — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «cut the power»
cut the power — отключить питание
Warp 7, sir. Cut power.
Отключить питание.
You understand, as before, once your mind is interfaced with the chair, we cannot remove the connection or cut power without endangering you.
О, вы понимаете, как только ваш разум соединится с креслом, мы не сможем удалить подключение или отключить питание кресла без риска для вас.
Basically, cut power to every networked hard drive on earth.
Собственно, отключить питание от всех сетевых жёстких дисков на Земле.
Herrmann, find a way to cut the power on site.
Германн, найди способ отключить питание.
Lights are still on in here, so I'm guessing you didn't figure out how to cut the power.
Свет еще есть, значит, полагаю, вы не выяснили, как отключить питание.
Показать ещё примеры для «отключить питание»...
advertisement
cut the power — вырубим электричество
Okay, okay, so, then, let me throw this out there and see if the cat licks it up: we cut the power.
Окей, окей, тогда позвольте мне поделиться идеей и посмотреть, сработает ли она: мы вырубим электричество.
Tomorrow night in the middle of the party, we cut the power.
Завтра ночью, в разгаре вечеринки, мы вырубим электричество.
In the middle of the party, we cut the power.
В разгаре вечеринки, мы вырубим электричество.
Tomorrow night, in the middle of the party, we cut the power.
Завтра ночью, в разгаре вечеринки, мы вырубим электричество.
Let's cut the power at her dance studio.
Вырубим электричество у неё в студии.
Показать ещё примеры для «вырубим электричество»...
advertisement
cut the power — отключил электричество
For whoever cut the power to get inside.
Для тех, кто отключил электричество, чтобы попасть внутрь.
So, you cut the power, drop a sculpture on my wife, make the house look bad so we all want to move.
Значит, отключил электричество, сбросил скульптуру на мою жену, очернил всё здание, чтобы мы решили уехать.
He's cut the power.
Он отключил электричество.
We think the best plan is to break back into the building, find ourselves a way to cut the power to the fence.
Думаем, что лучший вариант — вернуться назад в здание и найти способ отключить электричество от забора.
Also, we need to get you into the jail to cut the power because it can't be done remotely.
А ещё тебе нужно попасть в тюрьму, чтобы отключить электричество, потому что удалённо это не сделать.
Показать ещё примеры для «отключил электричество»...
advertisement
cut the power — отключить энергию
Cut power on the port side except for phaser banks.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
Engineering, cut power on starboard side. Maintain until further orders.
Инженерная, отключить энергию на правом борту до новых указаний.
— Try cutting the power.
— Нет. Попробуйте отключить энергию.
We have to cut the power.
Мы должны отключить энергию.
I tried to cut the power.
Я попытался отключить энергию.
Показать ещё примеры для «отключить энергию»...
cut the power — вырубите питание
Someone cut the power.
Кто-то вырубил питание.
You cut the power, you called command, and you told them we'd be blind.
Ты вырубил питание, позвонил командованию, и ты сказал им, что мы будем слепы.
— Then cut power.
— Тогда вырубите питание.
— Cut power.
— Вырубите питание.
If we cut the power, the locks would disengage — while the system restarts.
Если вырубить питание, замок отключится, пока система не перезагрузится.
Показать ещё примеры для «вырубите питание»...
cut the power — отключат свет
As soon as linc cuts the power,we go.
Выходим, когда Линк отключит свет.
As soon as linc cuts the power we go.
Выходим, когда Линк отключИт свет.
They're about to cut the power.
Скоро отключат свет.
Looks like they're about to cut the power.
Похоже, они сейчас... отключат свет.
— They cut the power during the attack.
Они отключили свет на время нападения.
Показать ещё примеры для «отключат свет»...