отец ушёл — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отец ушёл»

отец ушёлdad left

Кстати, в каком году от нас отец ушел?
By the way, what year was it when dad left us?
Мне было девять, когда отец ушел от нас навсегда.
I was nine when Dad left us forever.
Мой отец ушёл ещё до моего рождения.
My dad left before I was born.
— Её отец ушёл.
— Her dad left.
Если я скажу, что мой отец ушел, а моя мама спилась до смерти... я стану вам менее безразличным?
I tell you my dad left, my mum drank herself to death, you gonna care about me more?
Показать ещё примеры для «dad left»...
advertisement

отец ушёлfather left

Франсуа Кортемару было только 10 лет, когда его отец ушел на войну.
Francois de Cortemare was only ten when his father left for war.
Мой отец ушел, когда мне было пять лет.
My father left us when I was five years old. He was not the most ingenious man I ever knew.
Ты писал грустные слова до того, как твой отец ушёл?
Did you ever write any upset words before your father left?
Мой отец ушёл, когда я был такой как ты.
My father left us when I was your age.
Твой отец ушёл от вас, когда тебе было 4 или 5.
Your father left you between the ages of four and five.
Показать ещё примеры для «father left»...
advertisement

отец ушёлfather went

После того, как ее отец ушел...
After her father went, uh...
Мой отец ушел искать помощь.
My father went to find help.
Сыну твоего напарника тоже сказали, что его отец ушел в лучшее место?
Was your partner's son told that his father went to a better place?
Но я позволю моему отцу уйти без сожаления.
But I let my father go with no regrets.
Чтобы не произошло в прошлом, отпусти это.. Дай твоему отцу уйти.
Let your father go.
Показать ещё примеры для «father went»...
advertisement

отец ушёлfather

Ты бы это сделал, чтобы твой отец ушел с честью.
You would have done that to honor your father.
Именно из-за него мой отец ушёл из жизни.
That's why my father commited suicide
Темна была ночь, отец ушёл прочь, от росы были мокры поляны.
The night was dark, no father was there The grass was wet with dew
Твой отец ушел, не успев закончить одно дело.
Your father wasn't able to finish a job.
Это жалоба, из-за которой мой отец ушел с поста прокурора 15 лет назад, в ней говорится, что муниципальный инспектор, Том Стюарт, присваивал денежные средства с помощью своей секретарши...
It's a complaint my father dismissed 15 years ago as city attorney that alleges the city controller, Tom Stewart, was embezzling funds with the help of his secretary...
Показать ещё примеры для «father»...

отец ушёлfather walked out

У него больше никого не было, когда его отец ушел.
He had no one else when his father walked out.
Мой родной отец ушел еще до моего рождения. Но я его звал отцом.
I mean, my real father walked out before I was born, but I called him my father.
А потом его отец ушёл, и всё пошло наперекосяк.
Then his father walked out, and...it all started to go wrong.
Отец ушёл от нас навсегда, связался с другой.
Father walked out on both of us Wound up dead with the new woman
Твой отец ушел, твоя сестра даже не звонит,
Your father walked out. Your sister never calls.
Показать ещё примеры для «father walked out»...

отец ушёлdad's gone

Ее отец ушел, и ее мать просто кошмар.
Her dad's gone. Her mother's a nightmare.
Отец ушел.
Dad's gone.
Мой отец ушёл.
My dad's gone.
Мой отец ушел.
My dad's gone.
Поверить не могу, что твой отец ушел.
I can't believe your dad's gone.
Показать ещё примеры для «dad's gone»...

отец ушёлdad took off

Мой отец ушёл из семьи, когда мне было пять.
No, not really. — My dad took off when I was five, so...
Когда твой отец ушёл, я сохранил все его исследования.
When your dad took off, I boxed up all his research materials.
Отец ушёл, когда я была маленькой. А затем моя мама заболела.
My dad took off when I was little, and then my mom got sick.
ћой отец ушел, когда мне было 10 лет.
My dad took off when I was about 1 0 years old.
Отец ушел, когда мы ещё были совсем детьми, так что ...
My dad took off when we were kids, so...
Показать ещё примеры для «dad took off»...

отец ушёлdad

Его отец ушёл из дома и не вернулся.
His dad must have left home.
Когда отец ушёл.
Just like when dad hurt you.
Элли, я не знаю как сказать, но я думаю, что твой отец ушел.
Ellie, I don't know how to tell you this, but I think your dad may have split.
Просто хотела подождать, пока его отец уйдет.
I just wanted to wait until his dad wasn't...around.
Думаешь это легко было объяснить, почему отец ушёл — или почему у мамы нету сил, чтобы сделать что-нибудь?
Do you think it was easy to explain why dad let us — or why mom doesn't have the energy to do anything?