ответственность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ответственность»

«Ответственность» на английский язык переводится как «responsibility».

Варианты перевода слова «ответственность»

ответственностьresponsibility

Вы сознаёте неограниченность Нашей моральной ответственности?
Do you realize the immensity of our moral responsibility?
— Конечно, это мои ответственность и оплошность.
Of course this is my responsibility and oversight.
Возьмите ответственность на себя.
Taking responsibility.
— Всё под Вашу ответственность.
— This is a good deal of responsibility. — I know, sir.
— Я знаю, сэр. Под такую ответственность, которой я в Вас не замечал.
And a responsibility that I cannot assume by myself.
Показать ещё примеры для «responsibility»...
advertisement

ответственностьresponsible

Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность.
Though, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire.
— Мы снимаем с себя всякую ответственность.
— We are not responsible.
Мои офицеры и я будем нести ответственность за их поведение.
My officers and I will be responsible for their conduct.
Многие умрут, и он будет нести за это ответственность.
Many will die, and he will be responsible.
Он сам несет за это ответственность.
He is responsible.
Показать ещё примеры для «responsible»...
advertisement

ответственностьcharge

Полковник отдал вас под мою ответственность.
The colonel has put you in my charge.
Совершившие попытку побега пленные были под вашей ответственностью.
Those prisoners who tried to escape, they were in your charge.
На нашей планете мужчины берут на себя ответственность.
On this planet the male takes charge.
На Кинту взвалят всю ответственность за то дело со свиньями.
Kinta will take charge of things about the hogs.
Теперь послушайте меня, молодой человек, я несу ответственность за эту ситуацию.
Now you listen to me, young man I am in charge of this situation.
Показать ещё примеры для «charge»...
advertisement

ответственностьtake responsibility

Вы не несете ответственности за это.
You must not take responsibility for this.
Тогда ответственность на округе.
Then the county must take responsibility.
Так как же вы несёте ответственность за ваши действия?
Then how can you take responsibility for your actions?
Обожаю твою ответственность!
At least you take responsibility!
Она несёт ответственность за собственные действия.
She has to take responsibility for her own actions.
Показать ещё примеры для «take responsibility»...

ответственностьliability

Жена — самая большая ответственность, какая только может быть у продавца.
The biggest liability a salesman can have is a wife.
Подвергание сомнению ответственность — тут слишком высока цена.
Our liability exposure would be sky-high.
Есть налоговые последствия, и также ты можешь быть огражден от ответственности.
There are tax consequences, plus you can be shielded from liability.
Послушай, любой совет, который я даю своему клиенту, предполагает то, что вы можете призвать к ответственности.
Any advice I give my client assumes you can prove liability.
Сэм, я думал, вы сказали, что можете снять с нас ответственность.
You told us you covered our liability.
Показать ещё примеры для «liability»...

ответственностьfull responsibility

— Но месье... — Ответственность я беру на себя.
— I take full responsibility.
Я беру на себя ответственность.
I take full responsibility.
Тадиус, Я беру на себя ответственность.
Thadius, I take full responsibility.
Я принимаю всю ответственность за действия моих детективом на себя.
I take full responsibility for the actions of the detectives under my command.
Мне неловко говорить это после того, как ты спас мне жизнь, но, в команде с тобой, сколько бы жизней я не имел, мне все равно их не хватит. Вся ответственность за расследование лежит только на нас двоих.
The full responsibility of the investigation lies on just the two of us.
Показать ещё примеры для «full responsibility»...

ответственностьaccept responsibility

Сато. Сначала ты должен взять ответственность за свои прошлые деяния. Ты должен совершить обряд, согласно нашим традициям.
First you must accept responsibility for your past deeds by making amends in the traditional manner.
Важно другое: готов ли ты взять на себя ответственность за гибель каждого человека в мире?
The relevant issue is whether or not you are ready to accept responsibility for the death of every human being in this world.
Я беру на себя всю ответственность.
I accept responsibility.
Я полностью беру на себя ответственность за то, что позволила тебе зайти так далеко с тобой той ночью в лагере.
And I fully accept responsibility for letting things go too far with you on that one night at band camp.
Пока не установлена точная причина катастрофы, они отказываются взять на себя ответственность.
Until they confirm the exact cause of the accident, they're not ready to accept responsibility.
Показать ещё примеры для «accept responsibility»...

ответственностьjustice

— Я требую, чтобы он был арестован и привлечён к ответственности.
— I demand he be cuffed and brought to justice.
Провинциальные детективы смеются у меня за спиной, потому что я полагаюсь на потусторонний мир, чтобы привлечь преступников к ответственности.
Provincial detectives laugh at me behind my back because I rely on the spirit world ...to bring criminals to justice.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам привести этого человека к ответственности.
I will do all in my power to help you bring this man to justice.
Я так же как и вы хочу привлечь виновных к ответственности.
I want, just as much as you do, to bring those responsible to justice.
Они должны быть привлечены к ответственности.
They must be brought to justice.
Показать ещё примеры для «justice»...

ответственностьcommitment

Но однажды я познал ту, которая помогла мне понять мой долг, ответственность и риск которая научила меня чувствовать, как болит разбитое сердце.
I knew someone once who helped me understand commitment, the responsibilities and the risks who taught me the pain of a broken heart.
Перемен, ответственности боязни вновь быть морально уязвимым.
Change. Commitment. Becoming vulnerable to somebody again.
Это потому что ты боишься ответственности.
It's about your fear of commitment.
Это же такая ответственность.
It's a big commitment.
Сказанное ею наводит на мысль, что причина вашей ссоры классический пример паники, вызванный боязнью ответственности.
Well, from her story, I think what you're contending with here is a classic case of panic induced by fear of commitment.
Показать ещё примеры для «commitment»...

ответственностьblame

Я несу за все ответственность.
I am wholly to blame.
Вы примите ответственность?
Are you taking the blame?
Под твою ответственность!
You take the blame.
Моё детальное расследование показало, что Кларк Кент несет ответственность за метеоритные дожди, внезапные отключения электричества, и массу загубленных человеческих жизней.
My detailed investigation has revealed that Clark Kent is to blame for meteor showers, deadly power outages, and an unspeakable trail of human carnage.
Старая шутка о парне, взявшим на себя ответственность за делишки друга.
It's the old gag about the guy that takes the blame for a job his pal done.
Показать ещё примеры для «blame»...