осуществиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осуществиться»

«Осуществиться» на английский язык переводится как «to come true» или «to be realized».

Варианты перевода слова «осуществиться»

осуществитьсяcome true

И сделай так, чтобы моя мечта осуществилась.
And... And may my dreams come true.
Добрый Джепето, ты подарил столько счастья другим, что я решила сделать так, чтобы твое желание осуществилось.
Good Geppetto, you have given so much happiness to others. You deserve to have your wish come true.
Но самое важное, на что я надеялся, не может осуществиться.
But the biggest thing I hoped for... can't come true.
Ее мечта осуществилась.
Her dream had come true.
И я знал, что, в конце концов, твоя мечта осуществится.
I knew that eventually our dream would come true.
Показать ещё примеры для «come true»...

осуществитьсяrealize

Просто мой самый страшный страх осуществился, но....
Just having my worst fear realized, but....
Если он смягчит наказание после разговора со священником, худшие страхи всех некатоликов, голосовавших за него, могут осуществиться.
If he commuted the sentence after that, the fears of every non-Catholic would be realized.
Твое худшее опасение осуществилось, Джина.
Your worst fear realized, Gina.

осуществитьсяcame true

Позже, она осуществилась.
Later, it came true!
Босс, моя мечта осуществилась!
Boss, My dream came true!
Как вы уже знаете, мечта всей моей жизни только что осуществилась.
And as you know, the biggest dream of my life just came true.
Но в итоге моя мечта осуществилась.
But eventually my dream came true.
И я считаю, что если вы оглянетесь, то увидите, что его мечта осуществилась.
And I think, if you look around you'll see his wish came true.
Показать ещё примеры для «came true»...

осуществитьсяdream come true

Моя мечта осуществилась только с вами.
It's only you have made this dream come true.
Осуществилась мечта у банана?
Dream come true, for the banana?
Как будто осуществилась мечта террористов.
Sounds like a terrorist's dream come true.
Он много работает, его мечта осуществилась.
He works so hard and it's his dream come true.
Это маленькая цена за то, чтобы наша мечта осуществилась
It's a small price to pay to make our dream come true.
Показать ещё примеры для «dream come true»...

осуществитьсяhappen

Ваши с твоим пропащим другом планы насчет музыкальной группы никогда не осуществятся.
You and your loser friend plan a band that'll never happen.
Печально иметь мечту и знать что она не осуществится.
Sad to have a dream you know won't happen.
Если ты хочешь получить это шоу, то без них оно не осуществится.
If you want the show, it doesn't happen without them.
Но Департамент по Человечеству никогда не позволит этому осуществиться.
But the Department of Humanity would never let it happen.
Кому-то хочется убедиться в том, что она осуществится.
Somebody wants to make sure it happens.
Показать ещё примеры для «happen»...

осуществитьсяdream

Такова история центра Клэмпа Премьер-Ридженси, где осуществилась мечта одного человека.
That's the story of the Clamp Premiere Regency Centre where one man's dream became a reality.
Вот в этом зале осуществится моя мечта, мое восхождение к власти станет действительностью.
In this very hall, my dream, my ascent to power will become a reality.
Но тогда, когда осуществилась мечта всех греков, столь же сокровенная, как победа над троянцами, достигнутая стараниями Ахиллеса, в те славные мгновения Александра любили все.
And thus, it came to pass in a dream as mythical to all Greeks as Achilles defeating the Trojans. At this one glorious moment in time Alexander was loved by all.
Но только так твоя мечта осуществится!
It's the only way to get you your dream!
Из-за бабушки с дедушкой у меня много проблем в жизни. Но от них мне досталась уверенность, что любая мечта может осуществиться.
Growing up with your grandparents in this house left me with a lot of scars, but it also left me with the confidence that no dream is too big.
Показать ещё примеры для «dream»...

осуществитьсяcome

Я думаю — это идея, для которой пришло время осуществиться.
I think it's an idea whose time has come.
Я должна была быстро достать деньги... или моя мечта Быть доктором никогда бы не осуществилась.
And, I had to come up with money fast... or my dream of being a doctor was going to be over.
И Memory Matron, что ж... это моя мечта, которя осуществилась.
And Memory Matron, well... that's a dream come true for me.
Але́кса заслуживает шанс на любовь, а он не осуществится, если она проведет со мной одну ночь.
Alexa deserved a shot at love and it wasn't going to come from a one night stand with me.

осуществитьсяmaterialize

Я счастлив, что мечты твоего брата осуществились.
I'm happy your brother's vision is materializing.
арабский был гораздо сложнее для установки шрифта, чем латынь. и поэтому подобное ускорение в исламском мире не смогло осуществиться.
Arabic was much harder to set into type than Latin, and so a similar acceleration in the Islamic world failed to materialize.
Но они не осуществились.
But nothing ever materialized.

осуществитьсяtrue

Прорицание может осуществиться, а может нет.
Prophecy is a guess that comes true.
Но завтра — с твоей помощью — наша мечта наконец осуществится.
But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true.
Я уверен, что мои мечты скоро осуществятся.
I sure as hell feel like mine are coming true.
Никто не будет особо раздумывать, когда он покончит с собой прямо на том самом месте, где все его мечты могли бы осуществиться.
No one will think twice when he offs himself right here in the same spot where all his dreams could've came true.
Тогда моя мечта не сможет осуществиться.
I'll never have my dream come true..."