остроумно — перевод на английский

Варианты перевода слова «остроумно»

остроумноwitty

Оторвать верх коробки, написать 20 остроумных слов и владеть всем миром.
Tear off a box top, write 20 witty words and own the world.
Чего-то искромётного, остроумного?
Something brilliant, witty?
Как остроумно!
How witty!
— Он был очень остроумен.
— Hubert was so witty.
— Это остроумно?
— This witty?
Показать ещё примеры для «witty»...
advertisement

остроумноclever

Очень остроумно придумано.
Very clever!
Остроумно.
Clever.
И довольно остроумен.
It was quite clever.
Очень остроумно, Уорф.
Oh, very clever, Worf.
Возможно, какая-то остроумная выдумка или что-нибудь ценное.
A clever jape, perhaps, or something of value.
Показать ещё примеры для «clever»...
advertisement

остроумноfunny

Видите? Эта шутка кажется остроумной только холостякам.
You see, such a joke is only funny to bachelors.
— Очень остроумно.
Very funny.
Хочешь быть остроумным, Антонио?
You trying to be funny?
На том, что школьные романы — это глупость, ...и что ты стал гулять со мной просто потому, что я показалась тебе остроумной и веселой, ...а потом ты понял, что влюбился в меня. И что это серьезно и...
How you thought high school romances were goofy and we started going together just because you thought I was kind of cute and funny, but then you suddenly realized you were in love with me, it was serious, and...
— Очень остроумно.
— Are you trying to be funny?
Показать ещё примеры для «funny»...
advertisement

остроумноwit

Всем известно, что Джорджианна, герцогиня Девонширская, — самая красивая женщина 18го века, да еще и очаровательно остроумная.
Everyone knows that Georgianna, Duchess of Devonshire... is the greatest beauty and most charming wit of the eighteenth century.
Остроумной, изящной и правдивой.
— When they have wit and elegance... and truth.
Мужчина должен быть остроумным и с характером, как ты!
A man must have nerve and wit, just like you.
Но почему? Ты же такой остроумный и обаятельный.
But why, with all your obvious wit and charm?
Нет ничего остроумного в том, чтобы спекулировать на различии белых и черных.
There is nothing like the wit and originality of the differences between white people and black.
Показать ещё примеры для «wit»...

остроумноsmart

Я всегда думал, что это остроумно... для светлячков.
I always thought that was sort of smart... for a firefly.
Остроумным?
Smart?
Очень остроумно.
Very smart.
Ну до чего же ты остроумный.
You are so goddamn smart.
— Очень остроумно.
— Pretty smart.
Показать ещё примеры для «smart»...

остроумноcute

— Очень остроумно.
— Very cute.
Это было волнующе, но по мне — чересчур остроумно.
It was jarring, but more cute than I like.
— Очень остроумно, Джефф.
— Very cute, Jeff.
И насколько это будет остроумно, когда этот ненормальный станет дразнить моим ребенком льва через решетку на своих законных выходных?
Well, how cute is it gonna be when that lunatic is dangling my baby over a lion cage on alternate weekends?
Очень остроумно.
Very cute.
Показать ещё примеры для «cute»...

остроумноamusing

— В опере. Остроумно.
Amusing.
Очень остроумно!
Very amusing!
— Очень остроумно.
— Very amusing.
Очень остроумно, Найлс.
Very amusing, Niles.
— Очень остроумно, Генри!
Very amusing, Henry.
Показать ещё примеры для «amusing»...

остроумноsharp

Остроумна, как всегда.
Sharp as a tack.
Похожа я на остроумного, опытного исполнительного помощника?
Do I seem like a sharp, savvy executive assistant?
Порезался, читая особенно остроумную пьесу Оскара Уайльда?
Cut yourself on an extra sharp Oscar Wilde play?
— Ты остроумен сегодня, Шпун!
— You're sharp today, Shpoon,
Паренек очень остроумный.
He's a sharp guy.
Показать ещё примеры для «sharp»...

остроумноingenious

Какой ты остроумный парень, Доктор!
What an ingenious fellow you are, Doctor!
Остроумно, месье, но слишком неправдоподобно.
Ingenious, monsieur. And commendably grotesque.
Праведный гнев, подпитывающий мой остроумный, коварный план был иллюзией.
The righteous anger fueling my ingenious, awful scheme was but delusion.
Остроумный план, мистер Губвиг.
An ingenious plan, Mr Lipwig.
Это остроумное решение, если не считать боли в месте инъекции и непрерывной, вечной чесотки.
It is an ingenious solution except for the pain at the injection sites and constant, constant itching.
Показать ещё примеры для «ingenious»...

остроумноthat's funny

Очень остроумно!
Oh, I suppose you think that's funny, don't you?
'а-ха три раза, очень остроумно.
Chuckle, chuckle. That's funny.
С любовью, Моника и Чендлер." Остроумно.
All our love, Monica and Chandler." That's funny.
Остроумно.
Now, that's funny.
Боже, как остроумно!
My God, that's funny!
Показать ещё примеры для «that's funny»...