оставляет — перевод на английский

Быстрый перевод слова «оставляет»

«Оставлять» на английский язык переводится как «to leave».

Варианты перевода слова «оставляет»

оставляетleave

Ты оставляешь его в покое.
You leave him alone.
Я оставляю в этом бокале свой поцелуй.
Leave but a kiss within the glass.
Где-нибудь, где оставляют открытыми сейфы.
Somewheres they might leave the safe open?
— Очень не хочется это оставлять.
— You know, I sort of hate to leave this.
Вы не оставляете мне выбора.
— You leave me no choice.
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

оставляетdon't leave

Пожалуйста, друг, не оставляй меня тут!
Please, mate, don't leave me here.
не оставляйте меня одну. [фр.]
I'm so lonely tonight. Don't leave me alone.
«Пожалуйста, идите со мной, не оставляйте меня одну!»
«Please come with me, don't leave me alone!»
Не оставляй его ни на минуту.
DON'T LEAVE HIM FOR A MINUTE.
Не оставляй меня.
Darling, don't leave me.
Показать ещё примеры для «don't leave»...
advertisement

оставляетkeep

Не следует её оставлять здесь, в монастыре, мать настоятельница.
You should not keep her here in the convent, Mother Superior.
Кроме того, они даже кормят вас и оставляют в живых.
Furthermore they even feed you and keep you alive.
— Ну, а сколько вы оставляли себе?
— How much did you keep?
Оставляю тебя в компании Андреаса.
Keep Andreas company.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр.
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement

оставляетlet

Два годя я оставлял тебя в покое.
Two years I let you alone.
Все, что угодно, только не оставляйте меня с этим... дегенератом.
Well, then let me go with you, please. Anything.
Я оставляю тебя в живых Пока.
That I have let you lived so far.
— Этого нельзя так оставлять.
— It will not let you enjoy it.
Не оставляйте меня здесь!
Let me go! Let me go!
Показать ещё примеры для «let»...

оставляетgive

— Я оставляю вам щедрые чаевые.
— I give you enough as it is.
О, ты никогда не оставляешь надежду, не так ли?
Oh, you never give up hope, do you?
Вы все не оставляете надежду, не так ли?
You never give up hoping, do you?
А земной шар? Кому ты его оставляешь?
But who will you give the globe to?
Тебе я оставляю свою переписку за всю жизнь.
To you, I give you my lifetime of personal correspondence.
Показать ещё примеры для «give»...

оставляетleave me alone

— Не оставляй меня.
— Don't leave me alone.
Не оставляй меня!
Don't leave me alone.
Не оставляй меня!
Don't leave me alone!
Не оставляй меня.
Don't leave me alone.
— Не оставляй меня с ней одного
— Don't leave me alone with her.
Показать ещё примеры для «leave me alone»...

оставляетi'll leave

Оставляю тебя наедине с твоей дамочкой, но если ты будешь вести себя как джентльмен, я сломаю тебе шею.
Well, I'll leave you alone with that lady, but if you behave like a gentleman, I'll break your neck.
Оставляю тебя наедине с твоей ненавистью и мачизмом!
I'll leave you with your hate and your macho bullshit!
Что ж, оставляю вас вдвоём.
Well, I'll leave you two alone.
Оставляю вам свою открывашку. — Спасибо. — Хотите пивка?
I'll leave my bottle opener.
Возьми, оставляю тебя мой нож.
Here, I'll leave you the knife.
Показать ещё примеры для «i'll leave»...

оставляетdon

Что бы ни случилось, не оставляйте её одну.
Whatever happens, don't give up.
Прошу вас, не оставляйте меня.
Oh, I don't want you to leave me. Ever.
Не оставляй надежд! Хорошо?
So, don't count him out yet.
Не оставляй меня одну надолго, мне так страшно без тебя.
Don't come back very late, I'm afraid on my own.
— Нет, не оставляй меня.
Don't be silly.
Показать ещё примеры для «don»...

оставляетput

Зачем вы оставляли карточку на жертве?
Why did you put a card on your victims?
Я оставляю её под твоей опекой, сестра Анджела.
I put her under your care, Sister Ángela.
И где вы их оставляете, капитан?
Where are we going to put him, Commander?
Там, где ты их обычно оставляешь!
But this is where you usually put them!
Я их никогда здесь не оставляю.
I never put it there.
Показать ещё примеры для «put»...

оставляетstay

А другие учителя после уроков вас оставляли?
Have other teachers asked you to stay after class?
— Но его нельзя оставлять в Шире!
— But it cannot stay in the Shire!
Гэндальф Кольцо нельзя оставлять здесь.
Gandalf the Ring cannot stay here.
Не оставляй меня.
No, stay in me, please.
Оставлять здесь его нельзя.
He can't stay here.
Показать ещё примеры для «stay»...