оставить ребёнка — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «оставить ребёнка»

«Оставить ребенка» на английский язык переводится как «to leave a child» или «to abandon a child».

Варианты перевода словосочетания «оставить ребёнка»

оставить ребёнкаkeep the baby

Может, я хочу оставить ребёнка.
Maybe I want to keep the baby.
Оставьте ребенка.
Keep the baby.
Он хочет оставить ребенка.
He wants to keep the baby.
Он хотел оставить ребенка.
He wanted to keep the baby.
Если вы хотите оставить ребенка приходите снова на обследование через 2 недели.
If you want to keep the baby come back for an examination in 2 weeks.
Показать ещё примеры для «keep the baby»...
advertisement

оставить ребёнкаleave the kids

Как же она могла оставить детей?
How could she leave the kids?
Слушай, милая, когда приземлишься, может нам, это, ну знаешь, снять машину, поехать в отель, оставить детей у твоих родителей?
Listen, honey, when you land, can we just, like, you know, rent a car, check into a hotel, leave the kids with your parents?
— И оставить детей с твоими родителями?
— And leave the kids with your parents?
Я сказала тебе, что делать. Оставь детей мне!
I told you what your chores were, leave the kids to me!
Придется оставить детей и лететь к отцу, ухаживать за ним.
I have to leave the kids and fly to Denver to take care of Dad.
Показать ещё примеры для «leave the kids»...
advertisement

оставить ребёнкаleave the children

— Да. Мы могли бы оставить детей у Элси и выбраться куда-нибудь вдвоём.
We could leave the children with Elsie and go off on our own someplace.
Если захотите, сможете оставить детей и уехать в Афганистан.
If you choose, you can leave the children and move to Afghanistan.
Оставь детей в покое.
Leave the children alone.
Мне нужно оставить детей и ферму тому, кому можно верить.
I need to leave the children and the farm in the hands of someone I trust.
Должны ли мы оставить детей в покое с их новой игрушкой?
Shall we leave the children alone with their new toy?
Показать ещё примеры для «leave the children»...
advertisement

оставить ребёнкаbaby

Я знаю, сейчас не подходящее время, но вы уже решили, хотите ли вы оставить ребенка?
I know this is a bad time, but have you decided if you still want to go ahead with the baby?
Послушай, если ты хочешь спать по 3 часа в день, не иметь личной жизни, денег, то оставь ребенка.
Look, if you want 3 hours of sleep at night, no social life, no money, have the baby.
Оставил ребенка?
A baby?
Потому что Грейс думает, что нам нужно быть рядом с Эдриан и поддержать ее в решении оставить ребенка.
Because Grace thinks we need to gather around Adrian and support her and encourage her to have the baby.
Я хочу чтобы ты оставила ребёнка, и мы поженились.
I want you to have the baby, and I wanna get married.
Показать ещё примеры для «baby»...

оставить ребёнкаleft the baby

Ты оставил ребенка одного!
You left the baby alone!
Ты оставил ребенка!
You left the baby!
Т ы оставила ребенка в машине одного?
You--you left the baby alone in the car?
И эта высоклассная адвокатесса оставила ребенка с ним?
And this classy barrister left the baby with him?
Она родила утром в клинике, а затем сбежала, оставив ребёнка там.
She had the baby today, this morning at the clinica, and then she ran off; She left the baby there.
Показать ещё примеры для «left the baby»...

оставить ребёнкаkeep

Если ты оставишь ребенка.
If you decide to keep it.
Отдайте деньги сейчас! Почему бы вам не заткнуться и не оставить ребенка в покое.
Why don't you keep quiet and stop threatening the child.
Возможно, проблема не в том, что я не хочу оставить ребенка а в том, что я не хочу растить ребенка с Финном.
And you'll be fine. Maybe the problem isn't that I don't want to keep the baby. The problem is that
Если решите оставить ребенка, нужно будет начать заместительную терапию как можно скорее.
If you keep it, we'll put you on replacement therapy. As soon as possible.
И я хочу, чтобы у нас с тобой всё было хорошо... но я не хочу, чтобы ты думала, что я тебя не поддержу, если ты решишь оставить ребёнка.
And I want to make this work, but... I just don't want you to think that I'm not there for you if you decided to keep it, that's all.
Показать ещё примеры для «keep»...

оставить ребёнкаkeep the child

Но, решиться оставить ребенка?
But to keep the child?
— Мы не можем оставить ребёнка.
— Well, we can't keep the child.
Я хотела бы оставить ребенка, если это возможно...
I'd like to keep the child, if it was possible...
Я думаю, лучше пока оставить ребёнка здесь.
We all move on. I think it's best we keep the child here for now.
Я решила оставить ребенка.
I've decided to keep the child.
Показать ещё примеры для «keep the child»...

оставить ребёнкаchildren

Он говорил, что всё оставит детям после себя.
He always said you children took after me.
Ваша бывшая жена уехала со своим парнем и оставила детей с вами на целую неделю?
Your ex-wife took off with her boyfriend and you have the children for a whole week?
Вы думаете, что я вот так смогу уехать и оставить детей в таком состоянии?
Do you think I'd leave here with the children like this?
Эфесцы заслуживают того, чтобы их перевешали всех поголовно, а город оставили детям, за то, что изгнали они Гермодора, мужа из них наилучшего, сказавши: "Среди нас да не будет никто наилучшим!
The Ephesians would do well to hang themselves all at once, and abandon their city to the children, they who exiled my lover Hermodore, the most precious man of them all, saying: "Let no man among us distinguish himself from the rest,
Эти причины неизбежно произвели тот же самый эффект, и отец не сообщая жене, решил снова оставить детей в лесу.
The same causes inevitably producing the same effects the father without his wife's knowing decided to lose the children again in the woods.
Показать ещё примеры для «children»...

оставить ребёнкаleave them

— Да оставьте ребенка в покое!
Leave them be!
Я не могу оставить тебя здесь, не могу оставить детей без защиты.
I can't leave you... leave them here unprotected.
Тем самым убила его, сделав жену вдовой и оставив детей без отца.
Thereby killing him, leaving his wife a widow and his children fatherless!
Я не могу оставить детей подруг с ним, и не помочь ему.
I can't leave my friends' kids with him and not help him.
Что бы я тебе напомнил, что случилось в последний раз, когда мы оставили детей у твоей матери.
Should I remind you what happened the last time we left them with her?
Показать ещё примеры для «leave them»...

оставить ребёнкаkid

Оставь ребенка в покое.
Kid?
Никто не сможет доказать, что ты оставила ребенка там.
No one can prove you mothered a kid out there.
Тогда я смогу оставить детей до воскресенья.
Then I could have the kids till Sunday.
Оставьте детей в покое!
Get away from those kids now!
Но когда я оставил детей... во мне что-то сломалось.
But giving up my kids, that just broke me.
Показать ещё примеры для «kid»...