особым случаям — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «особым случаям»
особым случаям — special occasion
— Особый случай?
— Special occasion?
Свой цветок, о котором заботятся в безопасном месте я храню для особого случая.
Mine, which is being cared for in a safe place I have been saving for a special occasion.
Это особый случай.
— This is a special occasion.
У него была бутылка иридианского бренди, которую он хранил для особого случая.
He had a bottle of Yridian brandy he was saving for a special occasion.
Нет, я отложу его для особого случая.
It should be saved for a special occasion.
Показать ещё примеры для «special occasion»...
advertisement
особым случаям — special case
— Ты, Доктор, особый случай.
— You, Doctor, are a special case.
Она — особый случай.
She was a special case.
Гарольд Филгейт. Это, особый случай.
Harold felgate... this is a special case.
Это особый случай.
This is a special case.
Да, ну, я — я думаю, я была особым случаем.
Yeah, well, I-I think I was a special case.
Показать ещё примеры для «special case»...
advertisement
особым случаям — special
Думаю, ты можешь стать особым случаем.
Oh, I think you might be special.
Нет? Но это — особый случай.
This one is special.
И затащить меня сюда может лишь особый случай.
It takes something special to get me in here.
Особый случай, особый обычай.
A special custom for a special cause.
Обратимся в комиссию по особым случаям.
Maybe a special committee will hear us.
Показать ещё примеры для «special»...
advertisement
особым случаям — occasion
— Я хотел оставить рубашку до особого случая.
I was just gonna save it for a better occasion, all right?
Этот букет предназначается для особого случая?
Did Mrs. Couvreur say for what occasion?
Я хранила ее на какой-то особый случай.
My husband calling me a whore feels like an occasion.
Я подружка твоего брата, Лоис. Ношу джинсы только по особым случаям.
I'm your cousin's friend Lois, whose jeans you've borrowed on more than one occasion.
А что за особый случай?
What's the occasion?
Показать ещё примеры для «occasion»...
особым случаям — emergency
Надеюсь, это особый случай.
This better be a fucking emergency. Hello?
Это особый случай.
It's an emergency.
А в особых случаях... даже и они не нужны.
If it's an emergency not even them.
— Это особый случай.
It's lifted. It's an emergency.
Я не собирался рассказывать, но это особый случай.
I'm not supposed to tell people, but this is an emergency.
Показать ещё примеры для «emergency»...
особым случаям — very special occasions
Я одеваю его только по особым случаям.
We bunnies only wear our tails on very special occasions.
Я храню её только для особых случаев.
I save it for very special occasions.
Папа делает чили только по особым случаям.
Dad only makes his chili on very special occasions.
Ты же знаешь, что я работаю по металлу только в особых случаях.
You know I only metalwork on very special occasions.
Друзья мои, я просто хочу поприветствовать вас и сказать, что сегодня мы собрались по особому случаю.
Mes amis, my friends, I just want to say welcome, and tonight we have a very special occasion.