ослабит — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ослабит»

«Ослабить» на английский язык переводится как «weaken» или «loosen».

Варианты перевода слова «ослабит»

ослабитweaken

Я убежден, что смена правительства ввергнет страну в кризис, который ее только ослабит.
I remain convinced that the fall of this government would plunge the country into a new crisis that can only weaken us.
Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
All fighting must end, captain, to weaken the alien before our dilithium crystals are gone.
Это может ослабить поле.
That might weaken the field.
Бомба, помещенная в нужное место, может так ослабить эти стены, что под давлением лед прорвется сквозь стены и заполнит всю эту комнату.
Now, a bomb, put in the right place, could so weaken those walls that the pressure of the ice would burst through the walls and flood this entire chamber.
Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться.
Captain, a maximum phaser strike directly at the beam might weaken it just enough for us to break free.
Показать ещё примеры для «weaken»...
advertisement

ослабитloosen

Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
Your instinct was to try to loosen his grip.
— Лучше ослабить повязку.
— You better loosen that tourniquet again.
Альберт, ослабь руку.
Albert, loosen your hand.
Ослабь ее.
Loosen it.
Тогда ослабь эти путы.
You might loosen these straps, then.
Показать ещё примеры для «loosen»...
advertisement

ослабитease

Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Ease her off and put her on 160 and then get that first-aid kit.
Позвольте я введу гипосульфит, чтобы ослабить вашу боль.
Let me give you a hypo to ease the pain.
Ослабьте немного, в мою сторону.
Ease it over a bit, over to me.
И ослабить шкоты.
And ease the sheets.
— Чтобы ослабить боль.
— To ease the pain.
Показать ещё примеры для «ease»...
advertisement

ослабитrelieve

Успокоительное варево, чтобы ослабить напряжение.
A soothing brew to relieve tension.
Ты слышал о парне, у которого было кровотечение в мозгу, и он просверлил себе дырку в черепе, чтобы ослабить давление?
Did you hear the one about the guy who bled into his brain and had to have a hole drilled in his skull to relieve the pressure?
Должно стать полегче, когда мы ослабим давление.
Might ease up once we relieve the pressure.
— Я ослаблю закупорку, установив стент в канале, и, когда давление упадет, активность ствола мозга вернется, а Кейла придет в себя.
Mm-hmm. I would relieve the obstruction by placing a stent in the aqueduct, and then as the pressure drops, the activity in the brain stem will return, — and Kayla wakes up.
И единственный способ ослабить давление, как можно скорее все решить.
So the only way to relieve the pressure is to sew this up as soon as possible.
Показать ещё примеры для «relieve»...

ослабитlet

Но его личный секретарь умер, поэтому они ослабили ограничения.
But his personal secretary died, so they let up on restrictions.
Хорошо, сначала ослабьте хватку.
All right, first let go of your grip!
Ослабить?
— Okay, okay. Do I let go?
Ослабить леску?
Do I let the line go?
Хитрость в том, чтобы извергнуть семя, а потом ослабить удавку.
The trick is to ejaculate and then let go of the noose.
Показать ещё примеры для «let»...

ослабитguard

Иногда проходят годы, что бы убийца такого рода ослабил свою линию обороны.
Sometimes it takes years for killers like that to relax their guard.
Ты ослабил бдительность, потому что твою жизнь заполнила рутина.
You let your guard down because your life became routine.
Кто-то с кем она сможет ослабить бдительность.
Someone with whom she can let her guard down.
Туллий слишком осторожен и никогда не ослабит бдительность.
Tullius is far too cautious to ever lower guard.
А затем, когда ты ослабишь защиту, начинается ощупывание эмоциональной простаты.
And then, once your guard is down, the emotional prostate exam begins...
Показать ещё примеры для «guard»...

ослабитlower

Между тем, мы должны ослабить этот барьер.
Meantime, we need to lower that barrier.
Док, мне нужно, чтобы ты ослабил мою защиту.
How? Doc, I need you to lower my firewalls.
Без человека внутри, который ослабит их защиту, выключит кислотный туман, армия бесполезна.
Without someone on the inside to lower their defenses, turn off the acid fog, an army is useless.
Почему бы тебе не ослабить силовое поле и не присоединиться ко мне?
Why don't you lower this force field and join me in here?
Да, он устроил видимость игры во властную динамику... подпитывал самоуверенность Дженкинса, заставил его ослабить защиту.
Yeah, he set up a False Power Dynamic-— Build Jenkins' Confidence, Lower his Defenses.
Показать ещё примеры для «lower»...

ослабитslack

Ослабь!
Slack.
А если слишком ослабить ее, она не будет звучать.
And if you leave it too slack, it will not play.
Запомни, левое запястье — под правое, чтобы ослабить узел, а потом разязать большим пальцем.
Remember, left wrist under right to create the slack, then spring the thumb knots open.
Пойте и я ослаблю веревку, герр Дортлих.
Sing for slack, Herr Dortlich.
— О, ослабьте путы.
Oh, hey, cut me some slack.
Показать ещё примеры для «slack»...

ослабитrelease

Можешь ослабить свой захват?
Could you please release your Kung Fu grip?
Немного ослабь сопротивление.
Set the hook! Release the drag a little bit.
Как они рассчитывают заставить эту старую перечницу ослабить свою костлявую хватку?
How are they planning on getting the old crone to release her bony grip?
И ослабить контроль за рулем?
And release my grip from the wheel?
Crembo, прошу ослабь немного...!
Crembo, I'm begging, release it a little...!
Показать ещё примеры для «release»...

ослабитlet our guard down

Мы ослабим внимание, а он, возможно, сбежит и приведет сюда 30 человек.
We let our guard down and maybe he runs off, brings back his 30 men.
Мы ослабили позиции.
We let our guard down.
Здесь вполне безопасно, чтобы ослабить нашу осторожность — хотя бы на секунду.
It's perfectly safe to let our guard down.
Он просто пытался подобраться к нам поближе, чтобы ослабить нашу защиту.
He was probably trying to get close so we'd let our guard down.
Ты ее ослабишь, и люди погибнут.
You let your guard down out here, people die.
Показать ещё примеры для «let our guard down»...