ориентация — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ориентация»

«Ориентация» на английский язык переводится как «orientation».

Пример. В новом городе мне было сложно найти ориентацию без карты. // In the new city, it was difficult for me to find my orientation without a map.

Варианты перевода слова «ориентация»

ориентацияorientation

Государственным управлением по профессиональной ориентации, номер... номер...
The National Office of Professional Orientation, 15 Street... Street...
— Локализованная конденсация атмосферы вызвала неисправность в схеме зрительной ориентации.
— The localised atmospheric condensation caused a malfunction in the visual orientation circuits.
Скорректировать ориентацию.
Adjust orientation.
Ты знаешь! Ты изменил программу, чтобы Ног провалил тест по ориентации в пространстве.
You reconfigured the holosuite so Nog would fail the spatial orientation test.
Я взял ее на руки при ориентации.
I picked her up at orientation.
Показать ещё примеры для «orientation»...
advertisement

ориентацияsexuality

Тебе не важна моя ориентация.
You do not care about my sexuality.
Ты говоришь, что я сучу про твою ориентацию, ну, так и что?
You are saying that I bitch about your sexuality, and what about you?
Ты мне говоришь, что я заикаюсь про твою ориентацию, а ты что делаешь?
You are saying that I bitch about your sexuality and what do you do?
И ты никогда не сомневался в своей ориентации?
So you never questioned your sexuality?
Твою ориентацию?
Your sexuality?
Показать ещё примеры для «sexuality»...
advertisement

ориентацияgay

Поверьте, среди наших прихожан немало людей нетрадиционной ориентации.
Oh, well, we have a great many gay people in our congregation.
Что ты делаешь выбор, когда меняешь ориентацию?
That being gay is a choice?
Я сказал, что если бы у меня были магические спосбности, я бы заставил его сменить ориентацию.
I said if I had magic powers, I would make him gay.
О, и даже если вы озабочены безопасностью, у Фрика против Линча суд постановил что школы должны защищать студентов нетрадиционной ориентации от телесных повреждений.
Oh, and even if safety were a concern, in Fricke vs. Lynch, the court ruled that schools must protect gay students from bodily harm.
Знаешь, раньше ориентацию меня под настроение.
Gay used to be a mood, you know.
Показать ещё примеры для «gay»...
advertisement

ориентацияstraight

Как ты можешь быть правильной ориентации?
How can you be straight?
Я думаю, что на каком-то уровне я всегда знал, что я нормальной ориентации.
I guess on some level I always knew I was straight.
В этом городе так мало умных и симпатичных мужчин нормальной ориентации.
There are very few intelligent... attractive and straight men in this town.
Знаешь, говоря о вещах, которые хорошо выглядят обернутыми вокруг тебя, ты знакома с моим братом с традиционной ориентацией, Барни?
You know, speaking of things that would look good wrapped around you, have you met my straight brother, Barney?
Его лечили электрошоком, чтобы выправить ориентацию?
They gave him electroconvulsive therapy to make him straight?
Показать ещё примеры для «straight»...

ориентацияcloset

А в это время в Бостоне Эрик, скрытый парень братства, перестал скрывать от окружающих свою ориентацию, и они оба провели отличное лето, делая всё то, что молодые влюбленные хотят делать.
In Beantown, Eric came out of the closet. The two of them had a grand summer. Doing things young people in love do.
Улетела в Лондон, вышла замуж на бедного аристократа. А я вернулась к моей тоскливой семейной жизни, и призналась в ориентации только 15 лет назад.
And I went home to my stifling family life and been come out of the closet for another 15 years.
Что, разучивает речь, в которой признаётся в своей ориентации?
What, is he working on his «coming out of the closet» speech or something?
В ориентации.
Of the closet.
А, ориентации, понял.
Oh... that closet. Got it!
Показать ещё примеры для «closet»...

ориентацияcome out

Кто-то должен стать первым профессиональным футболистом, рассказавшим о своей ориентации.
Somebody has to be the first professional football player to come out.
Митч только объявил о своей ориентации.
Uh, Mitch had recently just come out.
И вы считаете, что Фрэнк забеспокоился, что Скотт может рассказать о своей ориентации чтобы подтвердить свою невиновность?
So you think Franklin got worried that Scott would come out in order to defend himself?
Тяжело было объявить о своей ориентации?
What was it like to come out?
Если я признаюсь в своей ориентации, я это потеряю.
I come out, and I'd lose it.
Показать ещё примеры для «come out»...

ориентацияsexual orientation

— Знаете, я... я могу понять, что вы сомневаетесь в моей ориентации, но мой характер...
— You know, I... I can take you doubting my sexual orientation... but my character, I, uh...
Мне совершенно не важно, какой ты ориентации.
I am utterly indifferent to sexual orientation.
Янис, как связаны их ориентация и то, что ты снял глушитель с байка?
Yanis, what does their sexual orientation have to do with you taking the muffler off the bike?
Удивительно, что в наши дни ещё есть... такая узколобость о другой ориентации!
You know, it's amazing to me that in this day and age, you could be so... obtuse about sexual orientation.
Ты отпустишь грубую, непродуманную, низкую ремарку о моей ориентации.
I know you're gonna make some rude, inconsiderate, nasty comment about my sexual orientation.
Показать ещё примеры для «sexual orientation»...

ориентацияdisoriented

Джорж-старший, потерявший ориентацию в стенах, почти столкнулся с новым кротом.
George Sr., disoriented in the walls, almost makes contact with a new mole.
Они надеялись,что после передозировки он потеряв ориентацию упадет в бассейн.
They suspect that, after he overdosed he became disoriented, fell in the pool.
Они потеряют ориентацию, у меня будет преимущество.
Get them disoriented, get the advantage.
Когда кабина опрокинется, вы потеряете ориентацию.
When that cage flips upside down, you'll be disoriented.
Простите, иногда я немного теряю ориентацию...
I'm sorry. Sometimes I get a bit disoriented.
Показать ещё примеры для «disoriented»...

ориентацияdisorientation

А еще потеря ориентации.
And disorientation, yes!
Он приводит к головокружению, потере ориентации и потере памяти.
What! ? It causes drowsiness, dizziness, disorientation and memory loss.
Были конвульсии, потеря ориентации?
Any convulsion or disorientation?
Добавьте к этому потерю ориентации, вызванную потерей крови и его травмами, и вот вам рецепт для бреда любой формы.
Add to that the disorientation caused by the blood loss and his injuries, and you have a recipe for flourishing desions.
Потеря ориентации, затруднение дыхания, конвульсии.
Disorientation, then labored breathing, convulsions.
Показать ещё примеры для «disorientation»...

ориентацияguidance

Как прилетишь, иди в Министерство Культуры и Исламской Ориентации на поклон.
When you land, you should go straight to the Ministry of Culture and Islamic Guidance to kiss the ring.
Главный, Ориентация.
Flight, Guidance.
Ориентация, готовьтесь к поправкам.
Guidance, get a correction ready.
"Министр Культуры и Ориентации одобрил ваше изучение натурных планов.
"The Minister of Culture and Guidance has approved your location scout.
Ориентация, узнайте, сколько они смогут оставаться там до необратимости?
Guidance, work out how long they can stay on this course before it's irreversible?