оригинально — перевод на английский

Варианты перевода слова «оригинально»

оригинальноoriginal

— Какой-то яркий и оригинальный, я надеюсь.
— Something gay and original, I hope.
Я надеялась на что-то более оригинальное.
I was hoping for something original.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
Оригинальная вещь периода многие годы он был частью знаменитой коллекции Холбрука.
An original piece of the period it was for many years a part of the famous Holbrook collection.
Ваши работы не только оригинальны, в них чувствуется мужская сила.
Your work is not only original, but has a masculine force.
Показать ещё примеры для «original»...
advertisement

оригинальноthat's original

О,... как оригинально.
Oh, that's original.
Будет оригинально.
I would like to take a photo of the betrothed kissing, all right? That's original.
О, как оригинально.
Oh, that's original.
Оригинально..
That's original.
Оригинально.
That's original.
Показать ещё примеры для «that's original»...
advertisement

оригинальноquaint

У них была весьма оригинальная мысль, что я должен заплатить за партию оружия авансом.
They had some quaint idea I was going to pay for a consignment of arms in advance.
У меня появилась весьма оригинальная мысль, что они хотят обмануть меня.
I had some quaint idea they were trying to cheat me.
Как оригинально.
How quaint.
Какое оригинальное имя.
Such a quaint name.
Оригинальный дом ... для шпиона.
Quaint house... for a spy.
Показать ещё примеры для «quaint»...
advertisement

оригинальноingenious

— Это очень оригинально.
— This is very ingenious.
Довольно оригинально.
Quite ingenious.
Оригинальная конструкция.
Ingenious design.
— Очень оригинально.
— Utterly ingenious.
Видишь ли, если у кого-нибудь есть информация, которую я должен знать... они могут просто сказать мне об этом через эту оригинальную говорящую трубку.
See, if anyone has any information I need to know they can, er, simply tell me about it through this ingenious speaking tube.
Показать ещё примеры для «ingenious»...

оригинальноunique

Фигурки ручной работы, и кроме того весьма оригинальная мелодия.
Gilded... Well-sculpted figures, plus a very unique sound.
— Ваша самая оригинальная привычка?
— Your most unique habit?
Что-то немного более... оригинальное?
Something a little bit more...unique?
Ничего оригинального.
Nothing unique.
— Да, это было оригинально.
— Well, it was unique.
Показать ещё примеры для «unique»...

оригинальноvery original

Оригинально.
Yes, very original.
Должен отдать вам должное, вы придумали оригинальное кидалово.
I gotta hand it to you. You guys got a very original scam going here.
Просто все это звучит как-то ... оригинально.
It all sounds very original.
Оригинальное надписание, надо сказать.
— Strikes a very original note, sir.
— Мне он показался оригинальным.
— I thought he was very original.
Показать ещё примеры для «very original»...

оригинальноauthentic

Оригинальная подпись Гитлера.
The authentic signature of Hitler. Name-dropper.
Есть оригинальная карта акведука?
Is there an authentic map to the aqueduct?
Это оригинальная работа Донг Ю.
This is an authentic work of Dong Ju.
Гениальность в оригинальном дизайне, так?
It was in the authentic design, right?
Твоя идея о придорожной закусочной была такой оригинальной.
Your roadhouse version was so authentic.
Показать ещё примеры для «authentic»...

оригинальноimaginative

Пять или шесть пожаловались на хроническую астму, а один сделал весьма оригинальное предложение.
Five or six had chronic asthma, and one man had some very imaginative suggestions.
У вас есть что-то более оригинальное, чем это?
Do you have anything more imaginative than that?
Не самое оригинальное имя, знаю, но она была былым кроликом.
Not an imaginative name, I know, but she was a white rabbit.
Очень оригинально.
Very imaginative.
Ну, я надеялась, что будет что-то более... оригинальное.
WELL, I WAS HOPING FOR SOMETHING A BIT MORE... IMAGINATIVE.
Показать ещё примеры для «imaginative»...

оригинальноunorthodox

Мне известно, что у него оригинальные методы, но в законе он не силен.
It is. I understand he has unorthodox methods, but a fragile grip on the law.
Оригинальный аргумент, но звучит логично.
An unorthodox argument, but the logic is sound.
Итак, Мелинда, несмотря на оригинальные события, которые только что произошли, ты все еще должна решить кто получит твое последнее сердце.
Now Melinda, despite the unorthodox events that have just happened, you still have to decide who gets your final heart.
И спасибо, кстати... за твой оригинальный коммерческий стиль.
And thank you, by the way... For your unorthodox marketing style.
Это оригинальная идея, но...
— It is an unorthodox idea, but...
Показать ещё примеры для «unorthodox»...

оригинальноcreative

Как оригинально!
How creative!
Оно сочетает аккуратность сервировки с оригинальными темами и костюмами.
It combines accurate table-setting placement with creative themes and costumes.
Ты хоть понимаешь, как сложно придумать что-то оригинальное и... и содержательное... Приблизительно за $30?
Do you even understand how hard it is to find something creative and... and... and thoughtful For under $30?
ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ ДЕРЕК ХЭНДЕРСОН А ТАКЖЕ ЕГО ЖЕНА И Т.Д. Папье-маше... оригинально.
Papier-mâché... creative.
Он так оригинален!
It's so creative!
Показать ещё примеры для «creative»...