организованной — перевод на английский

Быстрый перевод слова «организованной»

«Организованный» на английский язык переводится как «organized».

Варианты перевода слова «организованной»

организованнойorganized

В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых!
In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant this tree which will grow as will the glory of our young scientists!
Мы пришли, чтобы напомнить Вам, что сегодня вечером пройдет церемония организованная нами в Вашу честь.
We came to remind you that tonight is the ceremony we have organized in your honor.
Организованный в соответствии с научной картиной общества и мира, и вооруженный грамотной революционной теорией.
And organized according to a scientific understanding of society and the world, and equipped with an authentic revolutionary theory.
Я должен быть организован.
I need to be organized.
Поэтому она выбрала тихую и организованную жизнь вместо того, чтобы столкнуться с такой ответственностью в одиночку.
And so she chose a quiet and organized life instead of facing such a responsability.
Показать ещё примеры для «organized»...
advertisement

организованнойorganised

Противник превосходит нас числом, он осторожен и хорошо организован.
The enemy is shrewd and well organised.
В них всё организовано для ведения партизанской борьбы.
They are organised for the guerilla warfare.
Вы, на Земле, уже 40 столетий славите организованное насилие, но в тюрьмы сажаете тех, кто совершает насилие единолично.
You Earth people glorify organised violence for 40 centuries, but you imprison those who employ it privately.
Нам нужно взять только единственные образцы, и потом мы можем снова освободить животных, но это значит,что там в джунглях должна быть организована крупномасштабная охота.
We only need to take single specimens and then we can release the animals again. But it means that a large-scale hunt has to be organised out there in the jungle.
Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно?
You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout, correct?
Показать ещё примеры для «organised»...
advertisement

организованнойarranged

Я могла бы простить, если бы это был просто страстный порыв, но все было спланировано, организовано.
I could forgive a sudden yielding to temptation, but this was planned, it was arranged.
Я? Ну, конечно же вы понимаете, что ваш побег из тюрьмы был организован?
Well, surely you realise that your escape from prison was arranged?
— Всё будет организованно.
— It will be arranged.
Ваша просьба будет рассмотрена и ваша встреча организована.
Your request will be considered and your appointment arranged.
Он убежден, что этот цирк здесь организован для того, чтобы очернить их на весь мир.
He believes that this show has been arranged to endanger their interests throughout the world.
Показать ещё примеры для «arranged»...
advertisement

организованнойorderly

Это было рациональное, организованное и творческое общество.
It was a rational, orderly and creative society.
Стать более организованной и, прежде всего...
You must become more orderly and above all Motherly!
Постройтесь в организованную очередь.
Just form an orderly queue.
Все организовано, как ты и хотел.
Orderly as you like.
Все, кто находится рядом с выходами, должны организовано покинуть здание.
If you are near an exit, please proceed outside in an orderly manner. This is not a drill.
Показать ещё примеры для «orderly»...

организованнойorchestrated by

Инцидент с Прометеем был организован горсткой агентов-предателей.
The Prometheus incident was orchestrated by a handful of rogue agents.
Не было ли это еще одним заговором, организованным Кэлом Макгрегором?
Is this, in fact, yet another conspiracy orchestrated by Cal McGregor?
Судебное дело против Комарова вызвало широкие разногласия среди русской общественности. Некоторые утверждают, что его арест — это политический ход, ...организованный кандидатом на пост Министра Обороны, Виктором Чагариным.
The case against Mr. Komarov has caused widespread division amongst the Russian public, some of whom view his incarceration as a political maneuver orchestrated by this man, defense minister candidate Viktor Chagarin.
Ода нашему основателю, организованная миссис Годфри и ее сыном.
An ode to our late founder, orchestrated by Mrs. Godfrey and her son.
Господин президент, утренняя атака беспилотником на самом деле оказалась терактом, организованная Марго Аль-Харази.
Mr. President, the drone attack this morning was in fact a terrorist strike orchestrated by Margot Al-Harazi.
Показать ещё примеры для «orchestrated by»...

организованнойrico

Обвинителю Риверсу не удалось посадить ЛеМонда Бишопа по обвинению в рекете и организованной преступности, и теперь он преследует его адвоката в качестве возмездия.
AUSA Rivers failed to convict LeMond Bishop on RICO charges and is now going after his lawyer as retribution.
Гленн Чайлдс был близок к обвинению по организованной преступности.
Glenn Childs was this close to a RICO charge.
Если ты дашь мне информацию, я выведу Сынов из под закона об организованной преступности.
If you give me the information, I will extract the Sons from the RICO equation.
Я не стану использовать закон об организованной преступности, чтобы разрушить Сыновей.
I will not use RICO to dismantle the Sons.
Доводилось ли вам видеть изнутри операцию по борьбе с организованной преступностью?
Have you ever seen the inside of a RICO operation?
Показать ещё примеры для «rico»...

организованнойwell-organized

Нам грозят уже не разрозненные банды горцев... а хорошо организованная, вооружённая до зубов армия.
No roving bands of hillmen this time... but a well-organized, full-scale attack.
Это неоспоримый факт, герр Робертс. Существует... хорошо организованная международная группа... евреев-банкиров и коммунистов.
It is an established fact, Herr Roberts that there exists a well-organized international conspiracy of Jewish bankers and Communists.
Она хорошо организована и очень коварна.
She is well-organized and wily.
Организованны хорошо тренированы и укомплектованы. Новые агенты ХАЙП, идеальная команда.
Well-organized, highly trained, and combat-equipped these new HAEYP agents are the perfect fighting force.
Ваше резюме так отлично организовано.
Your resume is so well-organized.
Показать ещё примеры для «well-organized»...

организованнойin an orderly fashion

— Покиньте парк организованно.
Leave the park in an orderly fashion.
Организованно пройдите к ближайшей лестнице и опуститесь на 40-й уровень.
Proceed in an orderly fashion to your nearest stairwell and descend to level 40.
Организованно пройдите к ближайшей лестнице и опуститесь на 40-й уровень.
Proceed in an orderly fashion to your nearest stairwell and descend to level 40. Blast doors...
Пожалуйста, организованно пройдите к ближайшей лестнице.
Please move in an orderly fashion to the nearest available stairwell.
Двигайтесь организованно.
Proceed in an orderly fashion.
Показать ещё примеры для «in an orderly fashion»...

организованнойorganized crime

Ну, она активно боролась с бандами, так что любая организованная групировка Была бы рада её уходу.
Well she was pushing a lot of anti-gang legislation, so any of the organized crime outfits would be pretty happy to see her go.
Отдел ФБР по борьбе с организованной перступностью расследует дело в отношении В.С.Н.П. и Хоуп.
The organized crime division of the FBI is investigating M.E.N.D. and Hope.
Я предъявляю вам обвинение в деятельности в организованной преступной группировке. отмывании грязных...
I charge you with organized crime activity, money laundering...
Я предъявляю вам обвинение в деятельности в организованной преступной...
I charge you with organized crime activity...
Окружной прокурор узнал, что во время расследования вы сотрудничали с членами организованной преступной группировки, с людьми, которые могли хотеть убить МакБрайда.
The DA learned that you were cooperating with members of organized crime in your investigation. People who might have wanted McBride dead.
Показать ещё примеры для «organized crime»...

организованнойgang

Потому что за все те годы, что ты проработал в отделе по борьбе с организованной преступностью, вы с ним успели стать чуть ли не лучшими друзьями.
Because in your years on the gang unit, the two of you became quite the bffs.
Бороться с организованной преступностью это все равно что бить воду.
Fighting gang crime is like punching water.
Мой приятель из отдела по борьбе с организованной преступностью, взглянул на них.
I had a buddy in the gang unit take a look at them.
Резвишься с каким-то ужасным детективом из отдела по борьбе с организованной преступностью, появляешься на месте преступления со стюардессой... если хочешь наказать Бекет, по крайней мере, дай ей знать за что.
Cavorting with some awful gang detective, showing up at a crime scene with a stewardess-— if you want to punish Beckett, at least let her know why.
Я тут подумал, что нам следует поговорить с отделом по борьбе с организованной преступностью насчет обезглавливания...
Hey, you know, I was thinking, we should talk to Gang Unit about decapitation...
Показать ещё примеры для «gang»...