orderly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «orderly»
/ˈɔːdəli/Варианты перевода слова «orderly»
orderly — заказ
Thank you for your order.
— Спасибо за ваш заказ.
And thanks for your order of...
И благодарим за ваш заказ..
When you get your order, show the checker your slip.
— Когда получишь заказ, покажи кассиру листок.
I know a place where you can get snappy suits made to order.
Я знаю место, где ты можешь получить модную одежду, сшитую на заказ.
Would you care to order now?
Желаете сделать заказ сразу же?
Показать ещё примеры для «заказ»...
advertisement
orderly — приказ
Perhaps he was ordered to.
Возможно, получил приказ.
You heard him. Orders to march.
Приказ маршировать.
Will you obey my orders?
Вы... Вы будете выполнять мой приказ или нет?
Orders were changed.
Приказ изменили.
Morhange received orders To scout the old routes linking Tunisia with Nigeria.
Моранжа, когда я получил приказ... отыскать старые тропы, связывающие Тунис с Нигерией.
Показать ещё примеры для «приказ»...
advertisement
orderly — заказал
Mr. Short ordered some cigars to be sent up to his room this afternoon.
Сегодня днём мистер Шорт заказал несколько сигар с доставкой в номер.
Who ordered them?
Кто заказал?
Mr. Wilson ordered them this afternoon when he reserved the table.
Мр. Уилсон заказал это днем, когда зарезервировал столик.
Mr. De Winter just ordered breakfast in his room, mademoiselle.
— Он только что заказал завтрак в номер.
If I no work here, if I just come in like you, I order one thing. Sea bass.
Если бы я здесь не работал, а пришел, как вы, я бы заказал рыбу сибас.
Показать ещё примеры для «заказал»...
advertisement
orderly — заказывала
Did you order anything?
Ты что-нибудь заказывала?
— The books that she ordered.
Ну книги, которые она заказывала.
She was ordering you a huge ice cream.
Она заказывала тебе огромную порцию мороженого.
I ordered music.
Я заказывала музыку.
You did order champagne, didn't you?
— Ты ведь заказывала шампанское?
Показать ещё примеры для «заказывала»...
orderly — порядок
Because now in order to restore the peace, we have to hurt them.
— Потому что теперь, чтобы восстановить порядок, мы должны ударить по ним. Да!
But first order and peace must be established.
Но сначала там нужно установить мир и порядок.
When you leave, order will return.
Когда уйдете и вы, порядок восстановится.
— Law and order.
— В закон и порядок.
With them goes the last semblance of law and order.
С ними уходят наши закон и порядок.
Показать ещё примеры для «порядок»...
orderly — приказал
And so he ordered me to pack the suitcases, he wanted to make a journey immediately.
Он приказал мне паковать чемоданы. Он хотел уехать.
Who ordered you to?
Кто приказал тебе?
Illustrious Khan Islam Giray ordered me to help you with a sword in a fight with the Polack camp.
Светлейший хан Ислам Гирей приказал мне мечом помагать вам в борьбе с лях-станом.
It was me who ordered your uncle taken to the castle and questioned.
Это я приказал вашего дядю, пани Гелена, ксендза Тарновского взять в крепость и допросить.
Did I not give orders that the doctor should be told?
Я же приказал докладывать доктору!
Показать ещё примеры для «приказал»...
orderly — приказываю
At least let his soul be able to return home. I order, Captain Eun Si Gyeong, to immediately return to the troop.
Позвольте его душе вернуться домой. приказываю Вам немедленно вернуться домой.
But since you feel that way, I order you to leave my land by tomorrow noon.
Но раз так, я приказываю тебе покинуть мою землю до завтрашнего полудня.
— I order you to be quiet!
— Я приказываю тебе молчать!
And I order you to get off my property.
А я приказываю убраться с моей собственности.
I order you to be supremely happy.
Я приказываю вам стать безмерно счастливым!
Показать ещё примеры для «приказываю»...
orderly — орден
Since our order was founded six betrayals have been listed.
С тех пор, как был основан наш орден, случилось шесть предательств.
So our Order enjoys no privilege?
Значит, наш орден не имеет никаких привилегий?
How about the case of the Benedictine monk who quit his order for the love of a young widow?
А тот случай с бенедиктинским монахом,.. ...который бросил свой Орден из-за любви к молодой вдове?
Hobart, what is the order of the true believer?
Хобарт, что такое орден истинных верующих?
Are you trying to establish a religious order here with your handful of dreamers?
Вы пытаетесь установить здесь религиозный орден руками горстки мечтателей?
Показать ещё примеры для «орден»...
orderly — приказано
They ordered an autopsy and found her body had been stolen.
Было приказано вскрыть её труп, но оказалось, что её тело похищено.
My orders are to return from here immediately.
Мне приказано, вернуться немедленно.
He has his orders. Wheaton will not be allowed on board.
Ему приказано не пускать Уитона на борт.
And I was ordered topsides and overboard, and I was burned.
Я загорелся, и мне было приказано прыгать за борт.
The orders were to shoot only the incendiaries.
Приказано было расстрелять поджигателей.
Показать ещё примеры для «приказано»...
orderly — распоряжений
Not above Mach 9.0, until further orders.
Не выше 0,9 Маха до дальнейших распоряжений.
Electroshock therapy daily, until further orders.
Электрошоковая терапия ежедневно, до дальнейших распоряжений.
Report back to your command until further orders. Yes, sir.
Ждите новых распоряжений.
Your orders!
Жду ваших распоряжений.
Keep him under restraint until further orders.
Держите его до дальнейших распоряжений.
Показать ещё примеры для «распоряжений»...