опускаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «опускаться»

«Опускаться» на английский язык переводится как «to descend» или «to lower».

Варианты перевода слова «опускаться»

опускатьсяdescend

Она медленно, медленно опускается и следует за тобой по мере твоего приближения.
It slowly descends toward you. And as you advance, it moves in on you.
В конце концов, наш квадрат медленно опускается на поверхность, и друзья тут же подбегают к нему.
Now our flat creature slowly descends to the surface and his friends rush up to see him.
Холодный фронт опускается на высотный лагерь.
A cold front descends over the high camps.
Как только на лес опускается мгла, проявляется настоящая природа, и все по-честному до самого утра.
Once darkness descends, true natures emerge, And everything is fair game until morning.
Когда якорь опускается, цепь поднимается и большое дерево можно спустить по склону, используя шкивы по бокам.
When the anchor descends, the chain rode will ascend, and sends the trunk downhill via the pulley.
Показать ещё примеры для «descend»...
advertisement

опускатьсяlow

Так низко мы еще не опускались.
A new low.
Ниже опускаться некуда.
New low.
Это довольно грустно видеть, как твоя учительница опускается на самое дно
It's pretty sad to see your teacher fallen so low.
Так далеко не опускайся.
Don't go that low.
Я помню, что когда опускается туман, солнца не видно, но можно почувствовать его тепло.
I remember how when we get that low fog you couldn't see the sun, but you could feel its warmth.
Показать ещё примеры для «low»...
advertisement

опускатьсяgoing down

И маленький осадок, который опускается...
And a little sediment going down the wrong...
Опускаемся...
Going down.
Так, эм, до чего ты хочешь опускаться, а?
So, uh, what you going down for, then, huh?
Нет, мы опускаемся, но слишком быстро.
No, we're going down, but somewhat too fast.
Он опускается!
He's going down!
Показать ещё примеры для «going down»...
advertisement

опускатьсяcoming down

Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм.
I thought I saw something coming down.
Я вижу, как опускается ствол.
I see this barrel coming down.
Он чувствовал, как стена опускается.
He could feel the wall coming down.
Дэйл, купол опускается это бесспорно самый значимый момент в истории.
Dale, the dome coming down is arguably the most significant event in history.
Возможно, купол опускается.
The dome might be coming down.
Показать ещё примеры для «coming down»...

опускатьсяstoop

Почему мы должны опускаться до торговли однотипными дерюгами?
Why should we stoop to hawking mass-produced sackcloth?
Ненавижу, когда она заставляет тебя опускаться до её уровня.
I hate it when she makes you stoop to her level.
Цивилизация основана на принципе, что мы обращаемся с преступниками лучше, чем они обращаются со своими жертвами, чтобы мы не опускались до их уровня.
Civilization rests on the principle that we treat our criminals better than they treated their victims, that we not stoop to their level.
Зачем мне опускаться до такого ребячества?
Why would I stoop to such puerile acts?
— Я не буду опускаться до твоего уровня зрелости.
— I won't stoop to your maturity level.
Показать ещё примеры для «stoop»...

опускатьсяfall

И выдох, живот опускается.
And exhale, belly fall.
Оно бьется, и в такт озеро поднимается и опускается каждые пять минут.
It beats, it makes the lake rise and fall every five minutes.
Температура на рассвете может опускаться значительно ниже ноля.
Dawn temperatures can fall well below freezing.
Я считаю до трёх, и вы бросаете оружие и опускаетесь на колени!
So you have until the count of three to put down your weapon and fall to your knees!
Но то, как твоя грудь вздымалась и опускалась, успокаивало меня.
And the rise and fall of your chest comforted me.
Показать ещё примеры для «fall»...

опускатьсяsinking

Это когда в животе так всё опускается?
Is it sort of like a sinking feeling in your stomach?
Я чувствую, что продолжаю опускаться ниже, и ниже, и ниже...
I just feel like I keep... sinking lower, and lower, and lower...
Мы не можем опускаться так быстро.
We can't be sinking that fast.
Вы опускаетесь до уровня своих врагов.
You're sinking to their level.
Спорим, я смогу найти столько же подписчиков, сколько и ты, при этом не опускаясь до твоего уровня?
I'll bet I can get as many followers as you without sinking to your level.
Показать ещё примеры для «sinking»...

опускатьсяdrops

Дно озера Малави опускается 700 метров бездну.
The floor of Lake Malawi drops 700 metres into an abyss.
На следующее утро температура в лагере 3 опускается до 36 градусов ниже нуля.
The next morning the windchill at Camp 3 drops to 33 degrees below zero.
Но твоё правое плечо опускается перед выстрелом.
But your right shoulder drops before firing.
Что шансы на восстановления когнитивной функции опускаются ближе к нулю.
It means odds of recovering cognitive function drops close to zero.
Он дрейфует к лунке и медленно опускается прямо в неё."
It drifts towards the hole and gently drops in its center."
Показать ещё примеры для «drops»...

опускатьсяget

Медленно опускайся на колени.
Get on your knees slowly.
Чем глубже мы опускаемся, тем интереснее становится.
The lower you get, the more interesting it becomes.
Опускайся на пол, прими позу.
Get on the floor. Assume the position.
Чтобы туда добраться, нужны специальные подводки на которых опускаются до места обитания слепых рыб.
Like, you need one of those special submarines to get to it, where all those blind fish live.
Опускайся на колени, немедленно!
Get on your knees now!
Показать ещё примеры для «get»...

опускатьсяfrustrating

— У меня просто руки опускаются.
— It is just so frustrating.
Руки опускаются.
It's frustrating.
— Да, руки опускаются.
It's frustrating.
Всё так запутано, и опускаются руки.
It's confusing, it's frustrating.
Что вы делаете, когда у вас опускаются руки?
What do you do when you feel frustrated?
Показать ещё примеры для «frustrating»...