опережаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «опережаемый»

опережаемыйahead of

Опережаю вас на 10 шагов.
Ten steps ahead of you.
Но корабль, капитан, либо они опережают нас на много лет, либо это небывалая удача в истории.
But that ship, captain, either was many years ahead of us or it was the most incredible design fluke in history.
Мой огород на месяц опережает всех!
My veggies are ahead of others!
— О. Мы опережаем график.
— Oh. Bit ahead of schedule.
Да ладно, ты всегда опережал их на шаг.
Come on, you were always one step ahead of them.
Показать ещё примеры для «ahead of»...
advertisement

опережаемыйprecedes

Потому что куда бы мы ни шли, наша репутация нас опережает репутация, испорченная ложью наших конкурентов которые умышленно создают ошибочное впечатление что нам нельзя доверять.
Because no matter where we go our reputation precedes us — a reputation tainted by the lies of our competitors, who spread the impression that we are not to be trusted.
Часто вонь белого человека намного опережает его самого.
Often the evil stench of white man precedes him.
Ваша репутация вас опережает.
Your reputation precedes you.
Мистер Ван Хорн, Ваша репутация вас опережает.
Mr. Van Horne, your reputation precedes you.
Ваша репутация опережает Вас, фроляйн Мимьё.
Your reputation precedes you, Fräulein Mimieux.
Показать ещё примеры для «precedes»...
advertisement

опережаемыйget ahead of ourselves

Давай не будем опережать события, хорошо?
Let's not get ahead of ourselves, okay?
Давай не будем опережать события.
Let's not get ahead of ourselves.
Давайте не будем опережать.
Let's not get ahead of ourselves.
Давай не будем опережать события.
Well, let's not get ahead of ourselves.
Давай не будем опережать события.
[Laughs] Let's not get ahead of ourselves.
Показать ещё примеры для «get ahead of ourselves»...
advertisement

опережаемыйway ahead of

Опережаете график, док.
Way ahead of you, Doc.
Опережает нас на шаг.
Way ahead of you.
Сейчас твои мыслительные способности опережают мои, я понимаю это.
Now, your thinking is way ahead of mine--I understand that.
Я тебя опережаю.
I'm way ahead of you.
Похоже, вы опережаете график.
You're way ahead of schedule.
Показать ещё примеры для «way ahead of»...

опережаемыйleads

В этой гонке Педроса снова опережает Лоренцо.
In the race, Pedrosa leads Lorenzo again.
Он опережает всех на первом повороте!
He leads into the first corner!
Конор Камминс, под номером 10 на 6 секунд опережает Иэна Хатчинсона а третьим пока идет Гай Мартин он всего на секунду отстает от Хатчинсона...
Conor Cummins, number 10, leads by six seconds before Ian Hutchinson. It's then in third place Guy Martin, just one second down on Hutchinson.
"Пэйсли Групп" уже опережает другие 500 компаний в списке "Форчун" в мировом и промышленном тренде использования экологически чистых продуктов, добиваясь при этом конкурентных преимуществ в эффективности и безопасности.
Paisley Group already leads the other Fortune 500 companies in the global and industry trend toward consumer use of green products, while providing competitive advantages in efficacy and safety.
Насколько мы опережаем «Меконг»?
How much lead do we have on the Mekong?
Показать ещё примеры для «leads»...

опережаемыйreputation precedes

— Слава меня опережает.
My reputation precedes me.
Ваша слава вас опережает.
Your reputation precedes you.
Да моя слава определенно опережает меня.
Well, apparently, my reputation precedes me.
Молва о тебе опережает тебя и пока ты здесь слухи о тебе затихают.
Your reputation precedes you and as soon as you are here, your renown disappears.
Вижу, слава опережает меня.
I see my reputation precedes me.
Показать ещё примеры для «reputation precedes»...

опережаемыйstep ahead of

Кристенсен всегда опережал меня в учебе, в спорте, с женщинами.
J.M. was always a step ahead of me in school, in sport, and with the women.
Они всегда нас опережают.
They're always one step ahead of us.
Я провела всю свою жизнь в поиске невозможного, и всё же ты каким-то образом опережал меня на протяжении всего времени.
I've spent my entire life searching for the impossible, and yet somehow you've been one step ahead of me at all times.
Вопреки тому, что вы думаете, мы их опережаем.
I'll tell you: contrary to what you believe, we're a step ahead of them.
Они постоянно опережали нас на шаг.
Well, they were one step ahead of us for weeks.
Показать ещё примеры для «step ahead of»...

опережаемыйoutrun

Мои братья, поспешная попытка, опережать Сэйлонцев... порожденная в полуночи отчаяния... кажется безрассудной при свете дня.
My brothers, a hasty attempt to outrun the Cylons spawned in the midnight of desperation seems foolhardy in the light of day.
Что я буду всё опережать.
That I could outrun anything.
ВЫ не можете опережать меня!
You can't outrun me!
"Вы не можете опережать меня!
"You can't outrun me!
Мы не должны опережать их, мне нужно хотя бы обогнать тебя.
We don't have to outrun them. I just have to outrun you.
Показать ещё примеры для «outrun»...

опережаемыйjump

Лос Пепес продолжат опережать нас — наёмники продолжат умирать.
Los Pepes keeps getting the jump on us, sicarios are gonna keep winding up dead.
Не опережай события.
Don't jump the gun just yet.
Не опережай события, Инспектор.
Don't jump the gun, Inspector.
Ну, давай не будем опережать события, мужик.
Well, okay. Well, let's not jump all over that, man.
Давайте не будем опережать события.
Let's not jump the gun.
Показать ещё примеры для «jump»...

опережаемыйbeat

Единственное, в чём они нас опережают, это продолжительность жизни, конкурсы красоты, и средняя зарплата...
The only thing they beat us in is life expectancy, beauty pageants, and average income.
Уолден, ты меня опережаешь.
Oh, Walden, you went and beat me to it.
Мы опережаем их.
We beat them to the punch.
— Да, если я не опережаю его
— Yeah, if I don't beat him to it first.
Мэр всё ещё опережает нас на пять.
The mayor's still beating us by five.
Показать ещё примеры для «beat»...