одобряю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «одобряю»

«Одобрять» на английский язык переводится как «approve».

Варианты перевода слова «одобряю»

одобряюapprove

Одобряешь?
Approve?
Ты одобряешь?
You approve?
Я одобряю и убеждаюсь, что сценарий хорош, прежде, чем ты его видишь.
I approve and make sure the scripts are good before you even see them.
Мы можем только одобрять и восхищаться ею.
We only can approve and admire her.
— Если вы его одобряете, то некоторым из нас придётся рискнуть жизнью.
If you approve of it, some of you will risk your lives.
Показать ещё примеры для «approve»...
advertisement

одобряюdisapprove

Вы не одобряете этого?
You disapprove?
Ты знаешь, я не одобряю.
You know I disapprove.
— Ты не одобряешь ее выбор?
— Do you disapprove her choice?
Ты его не одобряешь.
You disapprove.
Честно, мы думали, что всем понравится, но раз уж вы не одобряете, имейте хоть уважение к нашему праву украшать лужайку так, как нам нравится.
We honestly thought that people would like it, But even if you disapprove, we hope that you will respect Our right to decorate as we see fit.
Показать ещё примеры для «disapprove»...
advertisement

одобряюdoesn't approve of

Он не одобряет мармелад.
He doesn't approve of Jelly Babies.
Я знаю, она не одобряет такие вещи, но если она меня отпустит — все будет, как она хочет.
And I know she doesn't approve of such things, but if she lets me go, we will do it her way. But her way would be not to let you go.
Скорее я предпочту встречаться с тем, кого отец не одобряет.
I'd almost rather date someone my father doesn't approve of.
Потому что мать Энн не одобряет нашу семью?
Because Ann's mom doesn't approve of our family?
Предполагаю, что он не одобряет область твоих исследований.
I'm presuming that he doesn't approve of your area of research.
Показать ещё примеры для «doesn't approve of»...
advertisement

одобряюcondone

Не то, чтобы я это одобрял.
Snubbed her. Not that I condone it.
Я не одобряю, и не осуждаю.
I neither condone nor condemn.
Хотя я все еще не одобряю ваше поведение, я всё же хочу лосося.
While I do not condone your behavior in the least, I do want the salmon.
Так вы одобряете подобные действия?
So you condone this behavior?
Или Вы будете одобрять их религию?
Or will you condone their religion?
Показать ещё примеры для «condone»...

одобряюfrowned upon

Такое не одобряют.
Still frowned upon.
Они такое не одобряли.
They were very frowned upon.
Она знала, что жвачку здесь не одобряли. Зачем было бросать её на пол?
She knew gum was frowned upon, why just leave it on the floor?
Здесь не одобряют любимчиков.
Favoritism is frowned upon here.
Я слышал, каннибализм не одобряют и в подводном мире.
I hear cannibalism is frowned upon in the aquatic world.
Показать ещё примеры для «frowned upon»...

одобряюagree with

Ну, принцесса не вполне одобряет мой план.
Well, the princess does not entirely agree with my plan.
— Вы одобряете?
Do you agree with it?
Я могу не одобрять того, что вы сделали, но мне понятно ваше стремление вернуться домой.
I may not agree with what you did but I can certainly understand your desire to return home.
Значит вы одобряете наш план?
So you agree with our plan?
Я одобряю правила и не собираюсь подвергать сомнению ваши правила.
And I agree with them. I'm not here to argue with your rules.
Показать ещё примеры для «agree with»...

одобряюencouraged

Если бы тебе было действительно интересно, ты бы только одобряла меня, но ты никогда не делала этого!
If you were really interested, you would have encouraged me, but you never did.
Пит выбрал Вайолет, ты выбрала Сэма, Что я собственно одобряю.
Pete chose Violet, you chose Sam, which I realize that I encouraged.
Вы научили его всему, что знали о лошадях, вы подтолкнули его работать здесь, и, без сомнения, одобряли его ухаживания за Верити, так что однажды, если они поженятся, поместье Бинхэмов вернется к своему законному наследнику.
You taught him all you knew about horses, you insinuated him into his job here and no doubt encouraged his courtship of Verity so that one day, if they married, the Bingham estate might revert to its rightful heirs.
Начальница тюрьмы говорит, ты одобряешь их требования.
The warden says you encouraged their demands.
Служанки одобряли ее.
The maid encouraged her.
Показать ещё примеры для «encouraged»...

одобряюendorse

Вы имеете в виду, что одобряете эту мораль?
You mean to endorse that morally?
Неужели суд это одобряет?
Does this court endorse that?
Но я её одобряю.
But I endorse it.
Аквапарков... нет, я не стану одобрять аквапарки.
Water parks... no, I will not endorse water parks.
Почему я должен это одобрять?
Why would I endorse it?
Показать ещё примеры для «endorse»...

одобряюappreciate

Мы одобряем ваши действия.
We appreciate your initiative.
— Хорошо, я это одобряю, Од.
— Well, I appreciate that, aud.
Как человек, который семь лет притворялся адвокатом, я одобряю твою преданность делу, но просто признай, что ты ошиблась.
Look, as someone who faked being a lawyer for seven years I appreciate your commitment to the bit, but just admit you were wrong.
Не то, что я не одобряю твой аппетит, Уилл.
It's not that I don't appreciate your appetite, Will.
— Я не одобряю то что--
— I don't appreciate you...
Показать ещё примеры для «appreciate»...

одобряюdidn't approve of

Моя мама никогда не одобряла шоу-бизнес.
My mama didn't approve of show business.
Она не одобряла меня, но мы были..
She didn't approve of me, but we were....
Шейла не одобряла свободных художников.
Sheila didn't approve of struggling artists.
Я не одобряла твои дела с Колином, но по краней мере потрудилась поговорить с тобой об этом.
I didn't approve of your thing with Colin, but at least I had the decency to talk to you about it.
Кого не одобряли ее родители.
Someone her parents didn't approve of.
Показать ещё примеры для «didn't approve of»...