frowned upon — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «frowned upon»
frowned upon — не одобряется
Ah, because I think stealing confidential files and giving them to your roommate is frowned upon.
Эм,я думаю, что кража конфиденциальных документов и передача их соседке не одобряется.
Well, you can do it without permission, it's just sort of frowned upon around these parts.
Можно и без разрешения но такое не одобряется.
— It's frowned upon.
— Это не одобряется.
But it's frowned upon, especially by the professor we saw last night:
Но и не одобряется, особенно тем профессором, которого мы вчера видели.
It's frowned upon.
Это не одобряется.
Показать ещё примеры для «не одобряется»...
advertisement
frowned upon — не одобряют
Favoritism is frowned upon here.
Здесь не одобряют любимчиков.
I hear cannibalism is frowned upon in the aquatic world.
Я слышал, каннибализм не одобряют и в подводном мире.
Luxury is something the Wahabbists frown upon, so luxury will stay behind closed doors.
Ваххабиты не одобряют роскошь, поэтому всё останется за закрытой дверью.
Anything or anyone different is, well, let's say, frowned upon.
Необычных людей или вещи нестандартные... здесь, скажем так, не одобряют.
It's sort of frowned upon, okay?
Девушки такое не одобряют, ясно?
Показать ещё примеры для «не одобряют»...
advertisement
frowned upon — одобрит
I do plenty of stuff in my personal life that johnny law would frown upon.
Я делал немало сумасшедших штук в жизни, которые копы не одобрили бы.
She would totally frown upon that shit.
Она бы этого явно не одобрила.
I mean, getting hot is kinda frowned upon.
В смысле, пребывание горячим не одобрят.
Harry would frown upon destroying evidence, but he never wanted me to get caught, either.
Гарри бы не одобрил уничтожение улик, но он никогда не хотел, чтоб меня поймали тоже.
I think the Council might frown upon that.
Вряд ли Совет это одобрит.