ограждения — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ограждения»

«Ограждения» на английский язык переводится как «fences» или «enclosures».

Варианты перевода слова «ограждения»

огражденияfence

Никто его не сталкивал, а также не заставлял трясти ограждение.
Nobody pushed him nobody made him shake the fence.
Двигайтесь вперед до ограждения, затем обогните его вокруг.
Move forward till you hit the fence, then follow it around.
И проберемся через ворота за электрифицированное ограждение.
And sneak in through the gate in the electrified fence.
Ранние осенние тени ложатся на землю у правого ограждения, флаги полощутся на ветру, а мы начинаем седьмой иннинг.
The House that Ruth Built... As the early autumn shadows... cast itself over the right field fence. The flags flap wildly in the breeze.
А вы оставайтесь по ту сторону охранного ограждения.
Really. Stay behind the security fence.
Показать ещё примеры для «fence»...
advertisement

огражденияenclosure

Она сошла с ума, вырвалась из ограждения без всякой видимой причины.
She went psycho, broke out of her enclosure for no apparent reason.
Вы можете поставить какое-нибудь ограждение.
You might want to consider some sort of enclosure.
Какое ограждение?
What sort of enclosure?
Вам понравится новое ограждение.
You are gonna love your new enclosure.
Я хочу увеличить его ограждение.
I want to make his enclosure bigger.
Показать ещё примеры для «enclosure»...
advertisement

огражденияrailing

Я хочу, чтобы ты обмотал талию простыней, вылез за ограждение балкона и оттолкнулся.
I want you to take a bedsheet, tie it around your waist, climb up on the railing, and leap off the ledge.
Оставайся рядом с ограждением.
Stay close to the railing.
Задел перила ограждений, пока падал головой вниз?
— Whacked his head on the railing on the way down?
И даже если бы... они шли по ограждению они должны были приземлится гораздо дальше.
And even if they just... went over the railing, they would have landed farther out.
Она перелезла через ограждение.
She climbed over the railing.
Показать ещё примеры для «railing»...
advertisement

огражденияbarricade

За ограждение.
Behind the barricade.
Ты должна въехать машиной в ограждение.
You need to crash your car into a barricade.
Но, Джо, ты должна целиться точно в середину ограждения.
But, Jo, you must aim for the center of the barricade.
Врезайся в середину ограждения!
Hit the middle of the barricade!
Вся пресса за ограждение, немедленно.
All press behind the barricade now.
Показать ещё примеры для «barricade»...

огражденияguardrail

Затем он ударился в ограждение и потерял сознание.
Then he hit a guardrail and passed out.
Судья Людвиг резко повернул, пытаясь уклониться от удара, и налетел на ограждения.
Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail.
Было бы намного безопасней если бы кое-что подстроили, Марти... как насчёт Мазератти перелетевшей через ограждение.
Might be a whole lot safer if we staged something, Marty... sent the Maserati over the guardrail.
Мой отец работал на 2ой трассе, строил ограждение.
My dad was working up on Highway 2, putting in a guardrail.
По ее расчетам, скорости 54 мили в час, в сочетании со значением трения дороги и углом удара, должно хватить, чтобы пробить ограждение.
The 54-mile-per-hour speed she calculated combined with the friction value of the road and the impact angle would create enough velocity to break the guardrail.
Показать ещё примеры для «guardrail»...

огражденияguard rail

И с вашей машиной тоже, доктор Миранда, случилось несчастье. Она перелетела через ограждение и упала с утеса.
Went right through the guard rail and down the cliff.
Водитель врезался в ограждение... и они все погибли.
So the driver smashed into... the guard rail, and they all died.
Но когда я пробил колесо, мой порш стало бросать из стороны в сторону и я перелетел через ограждение.
But when I jerked the wheel, my porsche flipped end over end and wrapped around the guard rail.
Так, эта часть дорожного ограждения новая.
Well, this section of the guard rail is new.
Водитель потерял управление и перелетел прямо через ограждение.
Driver lost control and barreled right through the guard rail.
Показать ещё примеры для «guard rail»...

огражденияbarrier

Как журналисты прошли за ограждение?
How the hell did those press guys get through the barrier?
Что насчет ловушек? Устроим зону поражения за ограждением?
What about some mantraps just outside the barrier?
Поселенцы стаскивают стручки, сооружая ограждение вокруг деревни.
Well, the villagers appear to have put some pods together — in a barrier around the village.
Высоту ограждений тоже подняли.
Raise the barrier heights, too.
Стойте за ограждением.
Stay back behind the barrier.
Показать ещё примеры для «barrier»...

огражденияtape

Сказано же, не лезьте за ограждение.
Back behind the tape. Yeah, you heard me.
Мне нужно, чтобы вы оставались за ограждением.
I need you behind the tape.
Скотч, ленточное ограждение, мусорные пакеты, простыни.
Duct tape, caution tape, trash bags, bed sheets.
Я видела полицейскую машину и ограждение из ленты.
Glacier road. I saw a police car and tape.
— Парень, пройди за ограждение.
— Hey, buddy, you wanna get behind the tape? — I'm family.
Показать ещё примеры для «tape»...

огражденияwall

В декабре ломали ограждение кладбища для расширения.
In the month of December.. ..the graveyard wall was extended.
Но я увидел сломанное ограждение... и что-то меня осенило.
But seeing the place where the wall was broken, I just had a feeling.
Поскольку уровень тока увеличивается, «ученик» начинает протестовать из-за ограждения При 100 B он начинает кричать
as the shock level increases the «learner» starts to protest behind the wall at 100 volts he begins to shout at 200 volts he pleads with the teacher at 250 volts, he screams at 300 volts he kicks the partition wall
«Есть что-то, что не любит ограждений...»
«Something there is that doesn't love a wall...»
Ограждение было снято из-за ремонта, поэтому вы упали.
Wall hadn't been under repair, it probably wouldn't have fallen.
Показать ещё примеры для «wall»...

огражденияperimeter

Всё, что мы знаем — нам нужно установить ограждение.
All we know is we got a 10-85 to help set up a perimeter.
Но это ограждение должно защитить людей от взрыва.
But a perimeter, must be to keep people away from an explosion.
Установить ограждение, прочесать местность..
Set up a perimeter and comb the area.
— За ограждением.
Outside the perimeter.
Задержали его, когда он отключал систему безопасности ограждения.
Hobbs, I just caught this one disabling the perimeter security system.
Показать ещё примеры для «perimeter»...