об одолжении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «об одолжении»

об одолженииfavor

Послушай, дорогой, хочу попросить об одолжении.
Listen, dear, I want to ask you a favor.
Извините, профессор. Хочу попросить вас об одолжении.
Professor, I would like to ask you a great favor.
— Можно попросить вас об одолжении?
— May I ask a favor?
Он приехал к нам... из Дейтройта, чтобы попросить меня об одолжении.
He came all the way... from Detroit to ask me to do him a favor.
Эй, я могу попросить тебя об одолжении?
Hey, can I ask you a favor?
Показать ещё примеры для «favor»...
advertisement

об одолженииfavour

Прежде чем вы продолжите, можно попросить вас об одолжении?
Before we go any further, may I ask you a favour?
Гленда, можно тебя попросить об одолжении?
Glenda, can I ask you a favour?
Могу я просить вас об одолжении, констебль.
I need to ask a favour, Constable.
Франсин, можно попросить тебя об одолжении?
Francine, could I ask you a favour?
Могу я попросить вас об одолжении?
Do us a favour?
Показать ещё примеры для «favour»...
advertisement

об одолженииask you a favor

Я хочу попросить вас об одолжении.
If I dared... I want to ask you a favor.
Прошу вас об одолжении.. мы должны внести в базу ваши отпечатки пальцев.
I will ask you a favor... after this we need your digitals.
Хочу попросить тебя об одолжении.
TARA: I need to ask you a favor.
— Хочу попросить тебя об одолжении. — Без проблем.
— I would like to ask you a favor.
Да, Эбби, я могу попросить вас об одолжении? — Конечно.
Yeah, Abby, um, can I ask you a favor?
Показать ещё примеры для «ask you a favor»...
advertisement

об одолженииask a favour

— Я хотел попросить тебя об одолжении.
— Before I forget,.. I need to ask a favour.
Можно попросить об одолжении?
Can I ask a favour?
Я пришла попросить об одолжении.
— Well, I'm afraid, I came to ask a favour.
Я хочу попросить об одолжении.
I'm here to ask a favour.
Боюсь, я пришла просить об одолжении.
I'm afraid I've come to ask a favour.
Показать ещё примеры для «ask a favour»...

об одолженииask

Теперь он просит тебя об одолжении.
He is asking you now.
Разве так просят об одолжении?
Is that any attitude to be asking somebody for something with?
Я не прошу вас об одолжении.
Oh, I ain't asking' this time.
Я вас не об одолжении прошу, я вам все оплачу — лодку, бензин, самолет.
I don't ask you to do it for free, I'll pay you everything, boat, gazoline, plane ticket...
И когда ты поговоришь с ним спроси об одолжении, позволит ли он нам подписать его временным шерифом который будет...
And while you're talking to him, Ask him if he would like us To put his name in for interim chief
Показать ещё примеры для «ask»...

об одолженииneed a favor

Я прошу об одолжении.
I need a favor.
Хотел попросить об одолжении, Оливер.
Uh, I need a favor, Oliver.
Хм, сейчас, пока вы оба здесь, могу я попросить вас... об одолжении.
Um, now that I have both of you together, can I ask you, um... I need a favor.
Мне не нравится злоупотреблять дружбой, но сейчас хотел бы попросить об одолжении.
I don't like to abuse a friendship, but now I really need a favor.
Речь об одолжении.
Jo was 50 feet from you. she would've felt it too. I need a favor.
Показать ещё примеры для «need a favor»...