объединить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «объединить»
«Объединить» на английский язык переводится как «unite» или «combine».
Варианты перевода слова «объединить»
объединить — unite
Объединить массы.
Unite the masses.
Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами... Которых объединим перед Богом для их жизни.
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God for life.
Без газеты или какого-нибудь журнала нельзя объединить общественность.
Without a paper, a journal of some kind you cannot unite a community.
Если вы будете нужны Таро, объедините свои силы, и дом Итимондзи будет непобедим.
Whenever Taro is in trouble... if you unite your forces... the house of lchimonji will be safe.
Пусть он объединит их и ведет туда, куда нужно нам.
Let him unite them and lead them to where we want.
Показать ещё примеры для «unite»...
advertisement
объединить — combine
Когда они попытались объединить свои импульсы, это никогда не получалось.
Because before when they tried to combine their powers and use them together, it never worked.
Идея в том, чтобы объединить это и то.
The idea is to combine the this and the that.
Возможно, нам стоит объединить усилия и поделится их результатами?
Perhaps we could combine our efforts and share our findings.
Фокус в том, чтобы объединить свои обыденные рациональные способности с бесконечными возможностями своих снов.
The trick is to combine... your waking rational abilities... with the infinite possibilities of your dreams.
Так, я думал, что если мы объединим наши ресурсы, мы снизим наши затраты.
So, what I was thinking is if we were to combine our resources, we would reduce our expenses.
Показать ещё примеры для «combine»...
advertisement
объединить — together
Он взял самых храбрых воинов из племени Кри и объединил их в один Род.
He took from the Cree the bravest warriors... and bound them together in a clan.
Потому что то, что ей нужно сейчас — это познакомиться со всеми вами и понять, как сильно вы ей помогали и насколько больше сможете помочь ей, если вы все объедините усилия.
AND HOW MUCH MORE YOU CAN HELP HER WHEN YOU ALL JOIN HANDS TOGETHER. (as Mike) ALL FOR ONE AND ONE FOR ALL?
— Что? — Объединить наших друзей на следующие пару дней.
— Get our friends together next couple of days.
Давайте их объединим.
Put them together.
Ведь было не так уж трудно, все это объединить.
Not hard, was it, to whack it together.
Показать ещё примеры для «together»...
advertisement
объединить — join
Мы готовы предоставить вам власть над ним на одном условии: если объединим силы против Высшего Совета тайм-лордов.
We are prepared to give you this power on one condition, that we join forces against the High Council of the Time Lords.
Если объединим силы, Куре возьмём с лёгкостью.
Ifwe join forces, we could take Kure easily.
Мы должны объединить свои силы с Айво и атаковать Башню.
We must join forces with Ivo and attack the Tower.
Предлагаю объединить силы, чтобы попытаться выследить этого типа.
Suppose we join forces to try and track the fellow down?
Мы связались с Социалистической партией Германии, чтобы объединить силы.
We have been approached by the German Socialist Party to join forces.
Показать ещё примеры для «join»...
объединить — pool
Мы должны объединить наши возможности.
We must pool our resources.
— Вы должны, как объединить менеджера.
— You should, as pool manager.
— Может, если мы объединим наши данные...
— Maybe if we pool our data...
Мы должны объединить наши усилия и выяснить, какова цель всего этого.
We need to pool our resources, find out what the endgame is.
Мы можем объединить наши возможности.
We can pool our resources.
Показать ещё примеры для «pool»...
объединить — merge
Я использую свою энергию, чтобы разбудить силы Кунилингуса и объединить эту энергию с энергией наших тел.
Using my sexual energy to fire the «Cunnilingi» forces and merge that energy with the energies our bodies make -cool..
Если мы объединим наши силы, то можем сделать много чего.
If we merge our powers we could do a Iot.
Я знаю Харви, он хочет объединить ваши компании, чтобы потом выставить вам двойной счет.
I know Harvey, and he just wants to merge your businesses so he can double his billable hours.
Когда мы впервые решили объединить эти команды...
When we first elected to merge these crews...
У меня нет выбора, кроме как объединить
I have no choice but to merge
Показать ещё примеры для «merge»...
объединить — unify
Если мы сможем помочь им объединить свои требования, Администрации придется выслушать.
If we can help to unify their voices, the Administration will have to listen.
Он хотел объединить Под-Лондон.
He wanted to unify In London the Netherlands.
Мы просим, чтобы Его Святейшество Далай-лама получил власть и объединил свой народ.
We pray that His Holiness, the Dalai Lama... will be granted the power to unify his people.
Сегодня мы объединим другие партии и покончим с Адольфом Гитлером.
T onight we unify the other parties and put an end to Adolf Hitler.
Но если мы нападем на их корабли, мы их объединим.
But if we attack their ships, we will unify them.
Показать ещё примеры для «unify»...
объединить — join forces
Я чувствую, что нам обязательно надо объединить усилия.
I definitely feel we should join forces.
Мы можем одолеть Матиаса, если объединим усилия.
We can beat Mathias if we join forces.
Думаю, нам нужно объединить усилия.
I really think we should join forces on this one.
Подумал, может, мы объединим усилия.
Thought maybe we could join forces.
— Но мое предложение остается в силе, если ты захочешь объединить усилия.
— But my offer still stands if you want to join forces.
Показать ещё примеры для «join forces»...
объединить — consolidate
Мы должны объединить флот и обороняться. Этого не может быть!
We need to consolidate the fleet and make our stand here.
Пусть она объединит оба дела.
Get her to consolidate both cases.
Мы видим, что вы добиваетесь депрессии, чтобы подорвать экономику, объединить контроль и вызвать банкротство.
We see you causing a depression so you can blow out the economy and consolidate it and bankrupt it.
Они хотят все объединить.
But they want to consolidate everything...
Я хочу объединить обе мои ипотеки в одну и взять ссуду в 20000 под залог дома.
I want to consolidate both mortgages into one and take out a $20,000 equity line.
Показать ещё примеры для «consolidate»...
объединить — bring
Он намеревался объединить союзные племена и дать отпор империи Хань, но потерпел поражение и погиб.
He tried to bring Puyo and the tribes together to fight the Han... but failed and died.
Я должен был подождать, пока это не сможет объединить нас всех вместе.
I needed to wait until it could bring us all together.
Дирака сидел здесь перед пылающим камином и пытался понять и объединить вместе эти две разные теорий в одну единую картину, одно уравнение.
Word is Dirac would sit here in front of his blazing fireplace and try to understand and bring together these two different theories into one unified picture, one single equation.
Я думал, если это снова были мы двое, Как это и было-— Это бы объединило вас вместе.
I thought, if it was just the two of us again, like it was... it would bring you back together.
Патриотов... которые рассчитывают вновь объединить Соединенные Штаты.
Patriots... trying to bring back the United States.
Показать ещё примеры для «bring»...