общие темы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «общие темы»

общие темыfact

В общем то я не планировала уходить на этот раз.
In fact, I kind of not want to leave this time.
В общем то когда Повелитель показал своё истиное лицо. Я сражался не за победу.
In fact, when faced the Master, I did not fight to win.
В общем то, я еще зашел что бы попросить тебя об услуге.
In fact, I also came here to ask you a favor.
В общем то, и Америка так же вылетает.
In fact, America has taken itself out as well.
advertisement

общие темыcommon

В общем то, довольно миленькой.
Pretty in a common sort of way.
У них с Розенбергом была одна общая тема:
He shared one piece of common ground with Rosenberg:
У вас есть общие темы, к примеру, детство в 50-х.
You could talk about things you have in common, like, um, growing up in the '50s.
И уж, конечно, какие-то общие темы.
And much in common, for sure.
advertisement

общие темыmean

Я не хочу использовать вас, но мне в общем то всё равно насчёт воды.
I'm sorry. I don't mean to use you but
Единственное общее то, что у обеих был проездной на автобус, но они ездили на разных автобусах, и все водители чисты.
I mean, the only link is the monthly bus passes, but they didn't take the same buses, and all the drivers were clean.
Да, да, я в общем то не хотела
Yeah. Yeah, I didn't mean to, actually.
advertisement

общие темыwell

В общем то она знает, что мы здесь ей всегда рады.
Well, she knows... She knows she's welcome... anytime.
В общем то, мои столы не будут сами собой обслужены, так что..
Well, my tables ain't gonna wait themselves, so...
Просили, но я в общем то не уверен, есть ли у нас группа и у тебя была репетиция, так что я сказал нет.
Well, yeah, but I don't actually know if we have a band, and you had rehearsal, so I said no.

общие темыcommon ground

Ладно, хорошо. Либо мы сейчас расплачиваемся и разбегаемся, либо собираемся с силами и находим-таки какую-то общую тему.
Okay,okay,okay,look,we can just either,you know, cash in our chips,go our separate ways right now, or we can decide to power through and find some common ground.
Я пытался уважать то, что он никогда не будет счастлив от того, кто я, и попытался найти общие темы, но...
I tried to honor the fact that he would never be completely happy with who I am and try to find a common ground, but...
Искать общие темы для разговора с ним.
Find some common ground before I came over and talked to him...

общие темыcommon theme

Это общая тема всех книг.
Seems to be a common theme.
В классической мифологии есть одна общая тема Это вера в то, что все события предопределены Что все решения уже приняты богами
a common theme one finds in classical mythology is the belief that all events are predetermined that all outcomes have already been decided by gods weaving together the strands of fate
Итак, видишь ли ты здесь какие-то общие темы?
Now, do you see any common themes here?

общие темыactually

Поэтому, я, в общем то, пришла узнать, не хочешь ли ты...
So I was actually coming by to see if you wanted too...
Там где тебя нет, в общем то.
— Anywhere you're not, actually.

общие темыtalk

Не уверена, что у нас теперь есть общая тема для разговора, Джанет.
Not sure we have anything to talk about anymore, janet.
У нас есть общая тема для разговора.
We have something to talk about.

общие темыconverse generally

На общие темы?
Converse generally?
Мэм, я не знаю, все ли эти люди обездолены так что разговаривайте на общие темы.
Ma'am, I don't know if all these people are bereaving, — so just converse generally, okay? — Right.

общие темыbasically

Я в общем то был всего лишь... донором органа.
I was basically... an organ donor.
твой сосед по общаге в колледже, с которым ты просто обязана была свести моего лучшего друга, Хэнка, который потом изменил ему, разбил ему сердце и в общем то практически испоганил ему все прошлое лето?
Uh, your college roommate who you just had to set up with my best friend, Hank, who then cheated on him, broke his heart, and basically ruined last summer?

общие темыaltogether

Я, в общем то, и не удивлён.
I'm not altogether surprised.
Мне в общем то не нужна эта ферма,... мне нужны вы, миссис Гилсон.
I'm not altogether sold on this outfit, but I could get sold on you, Mrs. Gilson.

общие темыgeneral subjects

Сегодня утром вы спрашивали, почему мужчины... предпочитают разговаривать с женщинами на общие темы.
You asked me this morning why men prefer to talk about general subjects with women.
Я просто подумала... почему разговоры мужчин всегда сводятся к общим темам?
I was just thinking why men's conversations always veer towards general subjects.

общие темы — другие примеры

И это, в общем то, самая большая моя сделка.
And, well, it's about the biggest thing I've ever done.
Миссис Эрлин, у нас так много общих тем для разговора.
Mrs. Erlynne, I find we have so many things to talk about.
В общем то, никуда.
No place especially.
Я хотела бы тебе сказать, но это, в общем то, личное и я не могу этого сделать.
Oh, Murray, I wish I could tell you, but it's kind of a personal matter and I can't tell you.
Знаешь, что надо быть очень осторожной при приготовлении пищи, потому что всего через минуту она может стать твёрже, чем аль денте, а ещё через пару секунд ей, в общем то, капут.
Did you know you have to be very careful when cooking, because after just one minute their tougher than al dente. and just seconds later, well, then they're basically capot.
Показать ещё примеры...