common ground — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «common ground»

«Common ground» на русский язык переводится как «общая почва» или «общие основания».

Варианты перевода словосочетания «common ground»

common groundобщий язык

You and me are in the same trade. So common ground should be possible.
Мы с вами занимаемся одним и тем же... и вполне можем найти общий язык.
You know, I made friends with a guy Kohl called it a very simple and a good boy from the village, but we had very quickly found common ground.
Ты знаешь, я сдружился с парнем, которого зовут Коля он совершенно простой и добрый пацан из деревни, но мы с ним очень быстро нашли общий язык.
Whatever cultural and political differences we have with the Iranian state, inside the walls of the lab, it was remarkably easy to find common ground with fellow scientists.
Независимо от культурных и политических различий с иранским государством... в стенах лаборатории, было необыкновенно легко найти общий язык с другими учеными.
It is the story of the Doctor who helped our races find common ground and the terrible losses he suffered.
Это история о Докторе, который помог нашим расам найти общий язык, и об ужасных потерях, которые он пережил.
You wish to find common ground, far from the site of former disagreements.
Ты хочешь найти общий язык подальше от места прошлых споров.
Показать ещё примеры для «общий язык»...
advertisement

common groundобщего

And since we have no common ground, I thought it only fitting that we meet in the home of the one person that unites us.
И раз уж у нас вообще мало общего, мне показалось разумным встретиться дома у человека, который нас объединяет.
Look at that. More common ground.
Видите, еще больше общего.
I think we can find some common ground.
У нас больше общего, чем ты думаешь.
I think we're going to discover a lot of common ground beneath our feet.
Думаю, у нас очень много общего.
I realized that Francine and I don't have any common ground.
Я понял, что у нас с Франсин нет ничего общего.
Показать ещё примеры для «общего»...
advertisement

common groundнайти общий язык

Yeah, actually he bought her this universal calendar, put it up on her wall and it kind of became this thing they shared, you know, like a common ground.
Да просто, он купил ей этот, универсальный календарь, повесил ей на стену и это вроде как стало их общим занятием, знаешь, нашли общий язык.
And I think that Dexter could be a whole lot happier if he knew that you and I could find some common ground.
И я думаю, что Декстер будет еще больше счастлив, если узнает, что ты и я нашли общий язык.
The Imperator would see us to common ground.
Император хочет, чтобы мы нашли общий язык.
I know that you're trying to get some common ground between us, all right, Khaled, but I didn't betray my country.
Не мне тебе об этом рассказывать. Я знаю, ты пытаешься найти общий язык между нами. Это нормально, Халед.
All right, listen, listen, if you're the peacemaker, I'm sure we can find some common ground.
Так, хорошо, если ты миротворец, то я уверен, мы сможем найти общий язык.
Показать ещё примеры для «найти общий язык»...
advertisement

common groundточки соприкосновения

Your father, me, the same age, common ground.
Твой отец, я, ровесники, точки соприкосновения.
Let me set up a meeting, find common ground.
Давайте я устрою встречу, нащупаем точки соприкосновения.
If there were common ground between the speaker and me, we would have found it a long time ago.
Если бы у нас со спикером были точки соприкосновения, мы бы нашли их давным-давно.
Common ground, you know.
Точки соприкосновения, вы понимаете.
LOOKS LIKE WE FINALLY FOUND COMMON GROUND.
Похоже, мы, наконец, нашли точки соприкосновения.
Показать ещё примеры для «точки соприкосновения»...

common groundобщий интерес

Bo is our common ground, you know?
Бо — это наш общий интерес.
So what was your common ground back then?
А какой у вас был общий интерес тогда?
That's our common ground, Ms. Swan.
Вот где лежит наш общий интерес, мисс Свон.
Step two, find common ground.
Шаг второй, найти общие интересы.
Yeah, I've been trying to come up with some common ground to expand our friendship-— sue me.
Да, я пытаюсь найти общие с тобой интересы во имя дружбы... засуди меня.
Показать ещё примеры для «общий интерес»...