общественного порядка — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «общественного порядка»
общественного порядка — disorderly conduct
Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои...
Three petty thefts two incidents of disorderly conduct one assault...
Обвинения — от нарушения общественного порядка до нападения на офицера охраны.
The charges range from disorderly conduct to assault on a security officer.
— Вождение в пьяном виде, сопротивление при аресте и, думаю, нарушение общественного порядка.
— Drunk driving and disorderly conduct.
Сделали небольшое исследование относительно вас. Сидели, имели аресты за хранение, нарушение общественного порядка, вооруженное нападение.
Came back, you had priors for possession, disorderly conduct, assault with a deadly weapon.
Досье включает мелкое воровство, нарушение общественного порядка.
Rap sheet includes petty theft,B and E,disorderly conduct.
Показать ещё примеры для «disorderly conduct»...
advertisement
общественного порядка — public order
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh water system and public health, what have the Romans ever done for us?
Хотя в столице вновь воцаряется покой и общественный порядок,.. ...антиправительственные силы ещё очень сильны, чтобы о них можно было забыть.
While public order and peace are returning to the capital the anti-government forces are still too powerful to ignore.
Для поддержания общественного порядка следует избегать вооружённого противостояния и быстро сосредоточиться на контрразведке.
We must steer away from armed confrontations and quickly begin focusing on counter-intelligence to maintain public order.
Однако, учитывая что смерть ребенка является болезненным наказанием для мадам Андру, чье текущее поведение не наносит вреда общественному порядку, суд не будет налагать никакого наказания.
However, considering the death of the child constitutes a painful damage for Mrs Androux, whose current behaviour is not harmful to public order, the court will not impose any punishment.
Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
Also known as Eisenheim the Illusionist... on charges of disturbing public order...
Показать ещё примеры для «public order»...
advertisement
общественного порядка — disorderly
У вас обоих есть приводы за пьянки и нарушения общественного порядка.
You both have a drunk and disorderly.
Нарушение общественного порядка в пьяном угаре.
— Ugh. — Drunk and disorderly.
Охрана сообщила о мужчине, нарушающем общественный порядок.
Security reports a disorderly male.
Охрана сообщила о мужчине нарушающим общественный порядок по этому адресу.
Security reports a disorderly male at that location.
Судья так же ставил ему в вину пьянство и нарушение общественного порядка и насилие по отношению к своему отчиму.
The judge also charged him with drunk and disorderly behaviour... HE SPEAKS THE LOCAL LANGUAGE ..and with a violent assault against his stepfather.
Показать ещё примеры для «disorderly»...
advertisement
общественного порядка — disturbing the peace
Суд требует от Вас покинуть провинцию на основании нарушения общественного порядка.
You have been ordered out of the province on the grounds of disturbing the peace.
На прошлой неделе — нарушение общественного порядка.
Last week: Disturbing the peace.
Пока мы не вернем пистолет, мы используем для ареста статьи за бродяжничество, незаконные сборища, нарушение общественного порядка.
Until we get it back, we issue citations for loitering, unlawful assembly, disturbing the peace.
Поприветствуйте статью 415, иначе известную как нарушение общественного порядка.
Say hello to Section 415, otherwise known as disturbing the peace.
Севилл младший был задержан дважды за нарушение общественного порядка во время протестов на Уолл-Стрит.
Seville, Jr. was arrested twice for disturbing the peace while protesting against Wall Street businesses.
Показать ещё примеры для «disturbing the peace»...
общественного порядка — social order
Они хотят перевернуть общественный порядок.
They want to upset the social order.
Мы видели, что целью законодательства является поддержание общественного порядка.
We saw how the aim of laws is to maintain social order.
Потому что это указывает на распад общественного порядка.
Because it signals a breakdown in the social order.
Что же касается лояльности вашего командира милиции к общественному порядку, вы в этом можете убедиться сами.
As for the loyalty of police commander to social order, you will easily convince yourselves.
Ради общественного порядка нам необходимо ужесточить правление.
For social order, we need tighter reins.
Показать ещё примеры для «social order»...
общественного порядка — public nuisance
Штраф за нарушение общественного порядка составляет 10 долларов.
The fine for public nuisance is $10.
За нарушение общественного порядка, затруднение движения.
Public nuisance, obstructing traffic.
На пчеловода в Венеции подали иск за нарушение общественного порядка.
A beekeeper in Venice is being sued by the city for public nuisance.
Незаконное проживание, нарушение общественного порядка, бродяжничество, проникновение на чужую территорию.
Illegal lodging, public nuisance, loitering, trespassing.
Нарушение общественного порядка?
Disturbing public nuisance?
Показать ещё примеры для «public nuisance»...
общественного порядка — peace
Все названные поименно обвиняются в нарушении общественного порядка.
— All these so named to be charged with breaking the peace.
Он и одна женщина нарушили общественный порядок, напали друг на друга на улице.
The first we know of him here. He and a woman breaking the peace, assaulting one another in the street.
Любой, преступивший положение 167 или 167.340 может быть задержан без ордера, как лицо, нарушившее общественный порядок.
Any person violating Oregon Statute 167 or 167.340 may be held without a warrant, as in the incidence of a person breaking the peace.
Короче говоря, нам нравится, когда общественный порядок в порядке, и мы стараемся, чтобы так и было.
Long story short, we like to keep the peace peacefully, as much as we possibly can.
Он, мол, нарушал общественный порядок.
Said he was disturbing the peace.
Показать ещё примеры для «peace»...
общественного порядка — asbo
Предписание суда за злостное нарушение общественного порядка.
— An ASBO!
Поскольку предписание за нарушение общественного порядка не смогло его утихомирить, и он обвинён в преступлении, суд счёл необходимым снабдить его следящим браслетом.
Since the ASBO's failed to control your son, and he's now been charged with a crime, the court's taken the decision to tag him.
Они инкриминируют вам злостное нарушение общественного порядка.
They're giving you an ASBO.
Я буду представлять вас на слушании по вашим нарушениям общественного порядка, но вы обещаете мне держаться подальше от неприятностей.
I'll represent you at your ASBO hearing, if you promise to stay out of trouble.
Злостное нарушение общественного порядка!
— They're giving me an ASBO!
Показать ещё примеры для «asbo»...
общественного порядка — disturbance
Мистер Левинсон, кто-то из вашего персонала сообщил о нарушении общественного порядка.
Mr Levinson, someone on your staff reported a disturbance.
Полиция штата Виргиния зафиксировала звонок о нарушении общественного порядка.
Virginia state trooper responded to a domestic disturbance call.
Несколько вызовов о нарушении общественного порядка.
A couple domestic disturbance calls.
Она нарушает общественный порядок.
She's causing a disturbance.
Поступило сообщение о нарушении общественного порядка на кладбище Mount Pleasant.
We've got reports of a disturbance in Mount Pleasant Cemetery.
Показать ещё примеры для «disturbance»...
общественного порядка — breach of the peace
Нарушение общественного порядка.
Breach of the peace.
Обвинялся в нападение и нарушение общественного порядка, всё во время демонстрации.
Convictions for assault and breach of the peace, all during demos.
Фрэнк Коннор, нарушение общественного порядка.
Frank Connor, breach of the peace.
Терри Хэнсон, нарушение общественного порядка.
Erm, Terry Hanson, breach of the peace.
Оштрафован и получил условный срок в марте за нарушение общественного порядка.
Fined and bound over in March for a breach of the peace.
Показать ещё примеры для «breach of the peace»...