disturbing the peace — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «disturbing the peace»
На русский язык «disturbing the peace» переводится как «нарушение общественного порядка» или «нарушение тишины».
Варианты перевода словосочетания «disturbing the peace»
disturbing the peace — нарушение общественного порядка
Last week: Disturbing the peace.
На прошлой неделе — нарушение общественного порядка.
Until we get it back, we issue citations for loitering, unlawful assembly, disturbing the peace.
Пока мы не вернем пистолет, мы используем для ареста статьи за бродяжничество, незаконные сборища, нарушение общественного порядка.
Say hello to Section 415, otherwise known as disturbing the peace.
Поприветствуйте статью 415, иначе известную как нарушение общественного порядка.
Disturbing the peace.
Нарушение общественного порядка.
Loitering, and disturbing the peace.
Праздношатание и нарушение общественного порядка.
Показать ещё примеры для «нарушение общественного порядка»...
advertisement
disturbing the peace — за нарушение порядка
Well, his only prior is, uh, disturbing the peace...
Ну, единственный его привод, за нарушение порядка....
Well, how come you never fined him for disturbing the peace?
Так почему же ты никогда не привлекал его за нарушение порядка?
I'm arresting you under suspicion for disturbing the peace.
— Вы арестованы по подозрению в нарушении порядка.
"For theft, fraud, posturing," "in-posturing, gambling, disturbing the peace, and..." "public nudity"?
«За кражу, мошенничество, обман, жульничество, азартные игры, нарушение порядка и... прилюдное обнажение»?
I want to arrest her for disturbing the peace. In my pants.
Я хочу арестовать её за нарушение порядка у меня в штанах.
Показать ещё примеры для «за нарушение порядка»...
advertisement
disturbing the peace — нарушение спокойствия
Disturbing the peace, rioting, drunk and disorderly and assault.
Нарушение спокойствия, буйство, пьянство и оскорбления.
Possession of a concealed weapon and disturbing the peace.
Незаконное ношение оружия и нарушение спокойствия.
That could explain her police record, public intoxication, disturbing the peace, shoplifting.
Это может объяснить её приводы в полицию, публичные пьянки, нарушение спокойствия, магазинные кражи.
I mean, there was always a domestic or disturbing the peace call at her place or at her bar.
Было столько вызовов о домашних разборка, нарушении спокойствия или вызовов в её бар.
I could take you in for disturbing the peace.
Иначе мне придется задержать вас за нарушение спокойствия.