общежитие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «общежитие»

«Общежитие» на английский язык переводится как «dormitory» или «hostel».

Варианты перевода слова «общежитие»

общежитиеdormitory

До общежития тебе примерно час езды, а ты у нас и так не бываешь.
As it takes less than an hour from the police dormitory to here, you should come back here sometimes.
Потому что ты подглядывал в полицейское общежитие.
Because you peep into the police dormitory.
Какое общежитие?
What dormitory?
— Нет, в общежитии.
— No, in our dormitory.
И живите в общежитии.
And in your dormitory.
Показать ещё примеры для «dormitory»...
advertisement

общежитиеhostel

В общежитии мы сами себе шили.
In the hostel, we did all these things ourselves.
И общежитие, треугольная комната...
And the hostel — the three cornered room.
Может быть в общежитии?
Maybe a hostel?
Полчаса езды трамваем в общежитие.
In a hostel half an hour by tram from here.
— Вы не пытались узнать, есть ли места в общежитии?
— Have you tried the hostel?
Показать ещё примеры для «hostel»...
advertisement

общежитиеdorm

— Какая у нас семейная жизнь получится, ты в одном общежитии, я в другом.
What kind of family will it be if I live in one dorm and you in another?
Все студенты находятся в общежитии, они бойкотирут церемонию.
All the students are in the dorm boycotting the ceremony.
Нет, вместе жили в общежитии в одном номере.
Not the same year, but in the same dorm.
Может, так, 3 парня в общежитии где-нибудь.
Maybe, like, 3 guys in a dorm somewhere.
К жизни в общежитии нужно привыкнуть.
This whole dorm thing is just an adjustment we need to make.
Показать ещё примеры для «dorm»...
advertisement

общежитиеcampus

— Жил в общежитии?
— Did he live on campus?
Мы с Джимми отправились в общежитие, чтобы все проверить, и угадай...
Jimmy and I toddled up on campus to check it out. And guess what?
Кто-то об этом сказал охраннику общежития, и к нам пришли с обыском.
Somebody tipped off campus security and we got our room searched.
Моя мама хотела, чтобы я жила в общежитии, но я была настроена на самостоятельную жизнь, так что... работала официанткой по выходным, чтобы платить за аренду.
My mom wanted me to stay on campus, But I was determined to make it, so... I waitressed on the weekends to swing it.
А не хочешь просто заскочить в машину и съездить ознакомиться с общежитием?
Okay, so you just, uh, Want to go hop in the car and go check out the campus?
Показать ещё примеры для «campus»...

общежитиеdorm room

Как ты относишься к тому, чтобы пойти со мной в моё общежитие и поиграть в игру под названием «похотливый врач и непослушная медсестра»?
How would you like to go back to my dorm room and play a little game I like to call Dirty Doctor and Naughty Nurse?
Эмили сказала, что в общежитии она устояла против Демонов а в больнице они сумели ею завладеть.
Emily once told me that in her dorm room, she resisted the demons but at the hospital they overcame her.
Сомневаюсь, что она заговорит со мной до тех пор, пока я не вернусь в общежитие с каталогом предметов на коленях, если вообще заговорит.
I doubt that she will talk to me again until I am back in a dorm room with a course catalog on my lap, if then.
Мой ноубук украли из общежития.
My laptop was stolen from my dorm room.
Они отвели меня обратно в общежитие.
Then they took me back to my dorm room.
Показать ещё примеры для «dorm room»...

общежитиеhouse

Вообще, это были мои товарищи по университетскому общежитию, кто подал мне идею.
It was my friends in the student house I shared at university who opened my eyes...
Сосед второй жертвы по общежитию сказал, что тот часто вечерами общался с кем-то в интернете.
The roommate said the second victim, Mark, in a sober living house said that he was talking to someone online a lot lately.
Я помню, как заселялась в общежитие.
I remember coming to the boarding house.
Один из ребят видел тебя и Бредфилда возле общежития в тот вечер.
One of the lads saw you and Bradfield outside the section house the other night.
— С общежития не дает мне выехать. — Клоун ходячий.
Won't let me leave the halfway house.
Показать ещё примеры для «house»...

общежитиеhalls

Мне пришлось разрешить, чтобы моя комната стала общежитием, что было кошмаром.
I had to let my room go in halls which was a nightmare.
Хорошо, в 1924 году студенты общежития исполнили театральную пьесу.
Well then, in 1924 the students at the halls put on a play.
Она осталась в общежитии.
She stayed at the halls.
Лучше вернемся в общежитие.
We should go back to the halls.
Она хочет поговорить со мной завтра в общежитии.
She wants to speak with me tomorrow at the halls.
Показать ещё примеры для «halls»...

общежитиеsorority

Несколько дней спустя основные химкаты были обнаружены в подвале общежития братства и отпечатки пальцев на контейнерах, как выяснилось позже, принадлежали...
Now, a few days later... base chemicals were discovered in the sorority basement... and fingerprints subsequently tied...
Мы выскребли их из женского общежития.
We scoop them up by the sorority.
В воскресенье днём я проснулся на полу в каком-то женском общежитии...
Sunday afternoon, I wake up on the floor of some sorority...
На камерах видно, что Блейк входит в общежитие в 19:30.
Got Blake on surveillance entering the sorority at 7:30 p.m.
Вернуться в общежитие?
Back to the sorority?
Показать ещё примеры для «sorority»...

общежитиеsorority house

Доставка пиццы для этого женского общежития.
Got a pizza delivery for this sorority house.
В общежитие.
In the sorority house.
Но офицер Бэнтон сказал, что прошлой ночью в общежитие можно было пройти только через переднюю дверь, и всех, кто входил или выходил, засекла камера.
But Officer Banton said the only way into the sorority house last night was through the front door and anyone who went in or out was caught on camera.
Нет, он задушил её на крыше общежития, а потом бросил в бак с водой.
No, he strangled her on the roof of a sorority house and then put her in a water tank.
Руди увидел, как она вернулась из общежития мокрая...
We he caught her coming back from the sorority house soaking wet...
Показать ещё примеры для «sorority house»...

общежитиеfrat house

Общежития братства.
Frat house.
И что другие парни в общежитии говорят о том, что ты встречаешься с ней? Откуда мне знать?
And what did the other boys in the frat house have to say about you seeing her?
Возьми себя в руки, от тебя пахнет, как из общежития.
Pull yourself together, you smell like a frat house.
В отчете полиции сказано, что Лайла покинула общежитие где-то в 00:30.
The police report says people saw Lila leave the frat house around 12:30 A.M.
А то мы живем как в общежитии.
It's like living in a frat house.
Показать ещё примеры для «frat house»...