общее мнение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «общее мнение»

общее мнениеsupposedly

Это все из-за бесконечных часов чтения, учебы и исследований от которых, по общему мнению, у человека глаза вылазят из орбит?
Is it from the endless hours of reading and studying and researching that this person supposedly blew out their eyeballs?
Их отец, по общему мнению, получил повышение по службе на Сейшельских островах.
Their father supposedly got a promotion.
Даже рабы, лояльные ко мне, по общему мнению, ... передают врагам чертежи наших священных устройств.
Even slaves supposedly loyal to me give the enemy drawings to our sacred devices.
Убийство, в котором обвиняется доктор Белью, было мотивировано по общему мнению жаждой наживы.
The murder on which Dr Bellew has been indicted was supposedly motivated by greed.
По общему мнению, их было три перед твоей девушкой, и одно после нее.
Supposedly there were three before your girlfriend and one since.
Показать ещё примеры для «supposedly»...
advertisement

общее мнениеspeak

Думаю, что выражу общее мнение, сэр, если скажу, что это место ... — ... неприемлемо, сэр.
Sir, I think I speak for everyone when I say that this place is... unacceptable, sir.
Ну, думаю, что выражу общее мнение, если от души поблагодарю вас.
Well, I think I speak for all of us when I say thank you very much.
Я думаю, что выражу общее мнение, когда скажу что то, что мы не должны фотографироваться для ежегодника, возможно, дар небес.
I think I speak for all of us when I say That not having to pose for a yearbook photo Might be a blessing in disguise.
Думаю, что выражу общее мнение:
I'll speak for us all.
Думаю я выскажу общее мнение здесь, если скажу «Ха?»
I think I speak for everyone here when I say «Huh?»
Показать ещё примеры для «speak»...
advertisement

общее мнениеconsensus

Общее мнение таково, что самое разумное для майора Шерса это прыгать сразу и надеяться на лучшее.
The consensus is, the most sensible thing for Shears to do is to go ahead and jump and hope for the best.
После месяцев ожесточенных споров ученые не смогли прийти к общему мнению.
In the end, after months of at times acrimonius debate, the consensus was... That there was no consensus.
И это было общее мнение?
And was that the consensus?
Когда я рос, общим мнением было то, что мой район знал свои границы и наоборот.
Growing up, the consensus was that my neighborhood knew its boundaries and vice versa.
Общее мнение таково, что с тобой случилось что-то вроде... психического срыва.
The consensus is that you've had some sort of... psychotic break.
Показать ещё примеры для «consensus»...
advertisement

общее мнениеall accounts

По общему мнению, мальчик является инициатором всего этого цирка.
By all accounts, the boy is the instigator of this circus.
По общему мнению, половине мира.
By all accounts, half the world.
По общему мнению, он был хорошим человеком.
By all accounts, he was a good man.
По общему мнению, одним из лучших,которых они имели.
By all accounts, one of the best they had.
По общему мнению, образцовый офицер.
By all accounts, a model officer.
Показать ещё примеры для «all accounts»...

общее мнениеagree

Не было ни одного вопроса, по которому мы имели общее мнение, она не желала меня слушать.
It must be the only subject on which she and I couId possibly agree... but she would not listen to me.
Боюсь, мы с мадам никогда не придем к общему мнению.
I'm afraid madame and I will never agree.
Вы, умники, не можете прийти к общему мнения ни о чём, поэтом умне придётся выступить вперёд.
You brainiacs can't agree on anything, so I'm stepping up.
Думаю, мы можем сравнить наши отношения с упавшим компьютером, и восстановить всё с той точки, где по нашему общему мнению всё было в порядке.
I suggest we treat our relationship as if it were a crashed computer and restore it to the last point we both agree it worked.
Похоже мы пришли в общему мнению.
Okay, we're agreed.
Показать ещё примеры для «agree»...

общее мнениеeveryone

Нина, я думаю, что выскажу общее мнение, сказав, что ты достала нас своими нападками.
Nina, I think I speak for everyone here when I say we are sick and tired of your abuse.
И, думаю, что выражу общее мнение, когда скажу... Спасибо за то, что вы нас приютили.
And I think I speak for everyone here when I say, thank you for taking us in.
Это общее мнение.
It was everyone.
— Гэмби, думаю, я выражу общее мнение, если скажу что ты просто задротыш, и никто не подпишет твою тупую писульку.
Gamby, I think I speak for everyone here when I say you're a jerk-off and no one wants to sign your stupid letter.
Я просто озвучила общее мнение.
What everyone else is thinking.

общее мнениеgeneral consensus

Похоже, это общее мнение.
That seems to be the general consensus. That seems to be the general consensus.
Общее мнение это то, что они любят твою новую песню, но не твою новую артистку.
General consensus is they love your new song, but not your new artist.
Общее мнение — что виновен Раннер Дэй, её отец.
I think the general consensus is that runner day, her father, did it.
Общее мнение это то, что ты сделала что-то гнусное с теми девочками!
The general consensus is that you've done something nefarious with those girls!
В участке сложилось общее мнение, единственная причина, почему ты пришла в полицию — найти себе мужа.
The general consensus around the station is the only reason you've signed up is to procure yourself a husband.