обходительный — перевод на английский

Варианты перевода слова «обходительный»

обходительныйnice

Мы должны быть вежливы и обходительны с ней.
We have to be really nice to her.
Джон, я сказал быть обходительным!
John, I said be nice!
Любовь моей жизни хочет, чтобы я стал плохим, чтобы я преодолел комплексы, которые вынуждают меня соблюдать законы, почтительно относится к старшим и и быть чрезмерно обходительным.
My one and only love needs me to be bad to overcome the inhibitions that compel me to be law-abiding polite to my elders and excessively nice.
Поздравляю, ты был очень обходителен и тактичен.
Nice tact.
Ну да, этот похотливый хищник мешал обходительному мелкому барыге.
Yes, that predatory libido was getting in the way of a nice little earner.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement

обходительныйsuave

Ты никогда не видела меня таким обходительным.
You have never seen me so suave.
Ты говорила, что он обходительный.
You told me he was suave.
Обходительный!
Suave!
Приятный, обходительный, всегда в хорошем настроении.
Handsome, suave, debonair.
Он обходительный.
He's suave.
Показать ещё примеры для «suave»...
advertisement

обходительныйcourteous

А этот Мальтеррер чрезвычайно обходителен.
And this malterrer extremely courteous.
Обходителен он или нет, я не люблю полицейских.
Courteous or not, I do not like cops.
Хелен очень обходительная.
Helen is courteous.
Всегда быть вежливым и обходительным, если леди заходит в комнату, ты встаешь и снимаешь головной убор и если это вампир, то ты закалываешь её.
Always be polite and courteous, if a lady came in the room, you stood up and took off any hats and if it was a vampire, you staked them.
Очень обходительным.
Very courteous.
Показать ещё примеры для «courteous»...
advertisement

обходительныйpolite

Он всегда был добр, обходителен и поразительно честен.
He was always so polite, both friendly and incredibly fair.
Эти ребята были подтянуты, обходительны, и сладенькие как пирожок.
Those boys, they were fit and polite and sweet as pie.
Почему это ты такой обходительный?
Why are you so polite?
Будь обходителен с гостинничной прислугой. Никаких проделок
Be polite to the hotel servants.
Они горячие и обходительные.
They're hot and they're polite.
Показать ещё примеры для «polite»...

обходительныйgentle

Но обвиняемый всегда казался довольно обходительным со мной.
But the accused always seemed quite gentle to me.
Он был слишком добр, слишком обходителен, чтобы вынести моё неприятие и оставить меня безболезненно.
He was too kind, too gentle to survive my rejection and abandon me with impunity.
Будь обходителен с Ее Светлостью.
Be gentle with Her Ladyship.
Будь особенно обходителен.
Especially gentle.
— Какая обходительная принцесса!
— Such a gentle princess!