courteous — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «courteous»

/ˈkɜːtjəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «courteous»

На русский язык «courteous» переводится как «вежливый» или «учтивый».

Варианты перевода слова «courteous»

courteousвежливый

I have to refuse, but... he was very courteous.
Я вынужден отказаться, но... он был таким вежливым.
His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a concerted effort to be more courteous to the crew.
Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем.
I told you to be courteous with the short guy.
Я говорил тебе, что нужно быть вежливым с карликом.
I try to be courteous and professional with everyone I encounter.
Со всеми, кого встречаю, я стараюсь быть вежливым профессионалом.
And I'm still trying to remain courteous.
И, тем не менее, пытаюсь быть вежливым.
Показать ещё примеры для «вежливый»...

courteousучтивый

I think perhaps it would be courteous to offer me some explanation.
Думаю, было бы учтиво дать мне некоторые объяснения.
— A most courteous exposition.
— Как ты учтиво выражаешься.
That was very courteous of you.
Это было очень учтиво.
We were friendly and courteous.
Мы общались дружелюбно и учтиво.
You had been courteous and receptive to courtesy.
Вы были так учтивы и чувствительны к вежливости.
Показать ещё примеры для «учтивый»...

courteousлюбезный

We've been courteous.
Мы были любезны.
Courteous and generous.
Любезны и щедры.
We have to be courteous to each and every guest.
Мы должны быть любезны со всеми гостями.
Very courteous and respectable, I must say.
Такие оба любезные, достойные люди.
Mexican criminals are so much more courteous.
Мексиканские преступники гораздо более любезные.
Показать ещё примеры для «любезный»...

courteousобходительный

Up until now, I've had only pleasant, courteous service at this hotel.
А ведь до сих пор обслуживание в отеле было исключительно любезным и обходительным!
Always be polite and courteous, if a lady came in the room, you stood up and took off any hats and if it was a vampire, you staked them.
Всегда быть вежливым и обходительным, если леди заходит в комнату, ты встаешь и снимаешь головной убор и если это вампир, то ты закалываешь её.
Very courteous.
Очень обходительным.
And this malterrer extremely courteous.
А этот Мальтеррер чрезвычайно обходителен.
Malterrer courteous because so ordered him to be your father.
Мальтеррер обходителен, потому что таким приказал ему быть твой отец.
Показать ещё примеры для «обходительный»...

courteousвежливость

It's only courteous to try and like each other.
Это только из вежливости мы должны попытаться понравиться друг другу.
Be courteous. Have some respect.
Полегче, я заслуживаю вежливости и немного уважения.
I'm courteous enough not to slap you again.
Я из вежливости Вас не ударю.
It would also, by the way, be the courteous thing.
Этого также требует простая вежливость.
I thought it was very courteous of me to not want to get him excited.
Я же проявляю вежливость, чтобы он потом не расстраивался.
Показать ещё примеры для «вежливость»...